語彙問題の第2問です。
まずは、問題を一通り見て考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。
なお、別の受験回で勉強したい方は、中検2級の過去問一覧をご覧ください。
目次
中国語検定2級 第93回 第2問 問題編
各文の下線を付した語句の意味に最も近いものを、それぞれ①~④の中から1つ選び、その番号を解答欄にマークしなさい。
⑹这么一点点薪水够干什么的?
①奖金
②工资
③存款
④零花钱
【正解】②工资
⑺跟你说了要小心,你怎么又上当了呢?
①迟到
②紧张
③忘记
④受骗
【正解】④受骗
⑻我从来没想到要做这种生意。
①买卖
②游戏
③工作
④生活
【正解】①买卖
⑼他是我们老板的红人,你不知道吗?
①能干的助手
②被讨厌的人
③受宠信的人
④常年的敌人
【正解】③受宠信的人
⑽他是个喜欢鸡蛋里挑骨头的人。
①挑战高难度
②专门做坏事
③做事很仔细
④故意挑毛病
【正解】④故意挑毛病
中国語検定2級 第93回 第2問 解説編
中検2級 第93回 第2問(6)解説
⑹这么一点点薪水够干什么的?
zhè me yī diǎn xīn shuǐ gòu gàn shén me de?
「これっぽっちの給料で、どうしろっていうんだ!」
①奖金:jiǎng jīn
「賞与、ボーナス」
【正解】②工资:gōng zī
「給料」
③存款:cún kuǎn
「預金」
④零花钱:líng huā qián
「小遣い」
中検2級 第93回 第2問(7)解説
⑺跟你说了要小心,你怎么又上当了呢?
gēn nǐ shuō le yào xiǎo xīn, nǐ zĕn me yòu shàng dāng le ne?
「気を付けるように言ったのに、なぜまた騙されたのですか?」
①迟到:chí dào
「遅刻する」
②紧张:jǐn zhāng
「緊張している」
③忘记:wàng jì
「忘れる」
【正解】④受骗:shòu piàn
「だまされる」
中検2級 第93回 第2問(8)解説
⑻我从来没想到要做这种生意。
wŏ cóng lái méi xiǎng dào yào zuò zhè zhŏng shēng yì
「こんな商売するなんて思ってもいなかった」
【正解】①买卖:mǎi mài
「商売」
②游戏:yóu xì
「遊び」
③工作:gōng zuò
「仕事」
④生活:shēng huó
「生活」
中検2級 第93回 第2問(9)解説
⑼他是我们老板的红人,你不知道吗?
tā shì wŏ men lǎo bǎn de hóng rén,nǐ bù zhī dào ma
「彼はうちの社長のお気に入りだってことを知らなったのですか。」
①能干的助手:néng gàn de zhù shŏu
「有能な助手」
②被讨厌的人:bèi tǎo yàn de rén
「嫌われている人」
【正解】③受宠信的人:shòu chŏng xìn de rén
「寵愛されている人」
④常年的敌人:cháng nián de dí rén
「宿敵」
中検2級 第93回 第2問(10)解説
⑽他是个喜欢鸡蛋里挑骨头的人。
tā shì gè xǐ huān jī dàn lǐ tiǎo gŭ tóu de rén
「彼は他人のあら探しをするのが好きです」
①挑战高难度:tiǎo zhàn gāo nán dù
「ハイレベルなことに挑戦する」
②专门做坏事:zhuān mén zuò huài shì
「悪い事ばかりする」
③做事很仔细:zuò shì hĕn zǎi xì
「物事を行うのに細心である」
【正解】④故意挑毛病:gù yì tiǎo máo bìng
「わざとあら探しをする」
鸡蛋里挑骨头:
jī dàn lǐ tiāo gǔ tou
= 故意挑毛病
「わざとあら探しをする」
直訳すると「卵の中(鸡蛋里)から骨を探す(挑骨头)」
つまり、
「卵の中に骨があるはずはないのに、骨を探そうとする」という意味です。
”ことわざ(諺)” ですが、日本語に訳す時は、「あら探しする」とか「重箱の隅をつつく」と訳すとピッタリですね。
中国語検定2級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!