中国語検定2級 第87回 第5問 過去問解説(作文/日中和訳のコツは?)
筆記問題の第5問。日中作文問題です。
問題編
まずは、問題を一通り見て中国語訳を考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。
5 ⑴~⑸の日本語を中国語に訳し,解答欄に書きなさい。
(1)わたしはどうしてもあの人の名前を覚えられない。
(2)今年の冬は去年の冬に比べて、ずっと寒い。
(3)さすがブランド品だ、一生使っても大丈夫ですね。
(4)このような選択をせざるを得なかった。
(5)まだそれほど食べないうちに、料理はもうなくなってしまった。
(1)解説編
(1)わたしはどうしてもあの人の名前を覚えられない。
【答】我怎么也记不住那个人的名字。
wŏ zĕn me yĕ jì bù zhù nèi gè rén de míng zì
「どうしても~できない」:”怎么也+否定形”、”怎么都+否定形”、”无论如何也+否定形”、”无论如何都+否定形”
(2)解説編
(2)今年の冬は去年の冬に比べて、ずっと寒い。
【答】今年冬天比去年冬天冷多了。
jīn nián dōng tiān bǐ qù nián dōng tiān lĕng duō le
「AはBに比べて、どれぐらい~だ」という表現は、中検3級でも出題されています。
ただし、中検3級では、並べ替えの選択問題として出題されているので、中検2級よりも難易度が低い問題として出題されています。
出題する級(レベル)を変えて問題を出題するということは、中検を受験する受験生には、ぜひ習得してほしい表現であるという出題者のメッセージです!受験する方は、きちんと習得しておくべき問題ですね。
なお、中検3級ではどのように出題されているのかは、以下の記事で問題の詳細を御覧ください。
(3)解説編
(3)さすがブランド品だ、一生使っても大丈夫ですね。
【答】到底是品牌货,用一辈子也没问题啊。
dào dǐ shì pǐn pái huò,yòng yī bèi zǐ yĕ méi wèn tí a
「さすがは~だ」
・到底是~
・果然是~
・不愧是~
「一生使う」:”用一辈子”の語順は注意が必要です。
日本語の語順にとらわれて
(誤)一辈子用 ←間違い!
と間違えないようにしましょう。
「動詞+時間量」の語順となります。
つまり、用一辈子 となります。
簡単な例文で、この語順を確認すると、
▶動詞+時間量+(的)+目的語
他 学 了 三 年 的 汉 语。
tā xué le sān nián de hàn yǔ
「彼は中国語を三年間学んだ。」
我 打 了 十 分 钟 的 电 话。
wǒ dǎ le shí fēn zhōng de diàn huà
「私は10分間電話をしました。」
基本文型を覚えておくことは重要ですね。
(4)解説編
(4)このような選択をせざるを得なかった。
【答】做出这样的选择也是不得已的事。
zuò chū zhè yàng de xuǎn zé yĕ shì bù dé yǐ
【答】做出这样的选择也是没办法的事。
【答】不得不做出这样的选择。
【答】只好做出这样的选择。
でも良いですね。
※不得已:bùdéyǐ 「やむを得ない.どうしようもない」
(5)解説編
(5)まだそれほど食べないうちに、料理はもうなくなってしまった。
【答】还没怎么吃,菜就没有了。
hái méi zĕn me chī,cài jiù méi yŏu le
「まだそれほど~しない」は、”还没怎么~”
【答】还没吃怎么多少,菜就没有了。
としても良いですね。
「”もう”なくなってしまった」の”もう”は、”すぐに”というニュアンスで、”就”を使うのが良いです。
中国語検定2級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!