中国語検定2級

中国語検定2級 第36回 第2問 前半 過去問無料解説!”完蛋了”とは?

中検第36回というのは1998年11月に実施された試験です。中検2級を受験される方には解く価値のある問題ばかりなので、順番に見ていきましょう。

なお、今回の問題は本当は中検準2級の問題です。

しかし、第56回試験(2005年6月実施)から、級名が一部改称されていて、【旧】準2級 → 【現在】2級、【旧】2級 → 【現在】準1級 となっています。

よって、今回解説する準2級の問題は、現在の中検2級に相当する問題のため、タイトルでも中検2級と表記しています。

では、筆記問題の第2問前半。語句の問題です。

中国語検定2級 第36回 第2問 前半 問題編

まずは、問題を一通り見て考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。

1.(1)~(5)の下線部の意味として最も適当なものを、それぞれについて示してある①~④の中から1つ選んで、その番号を解答欄にマークしなさい。

(1)何苦为这点小事不舒服呢?
① 为什么辛苦
② 不值得
③ 不应该
④ 无意义

正解

【正解】② 不值得

(2)日本关东大地震,来得太突然了。
① 迅速而出乎意料
② 太快
③ 没准备
④ 不明白

正解

【正解】① 迅速而出乎意料

(3)他很勉强地答应了我们的要求。
① 很努力
② 非常同意
③ 特别认真
④ 不太同意

正解

【正解】④ 不太同意

(4)那个独裁者完蛋了
① 没有鸡蛋了
② 下台了
③ 鸡蛋坏了
④ 有病了

正解

【正解】② 下台了

(5)赚一点是一点,不到一年就积累了一大笔钱。
① 越少越好
② 很认真
③ 积少成多
④ 钱是好东西

正解

【正解】③ 积少成多

【中国語で短編小説を読もう!靴屋と市長】中国語の多読に最適!おすすめの参考書【初中級者向け】【中国語で短編小説を読もう!靴屋と市長】中国語の多読に最適!おすすめの参考書【初中級者向け】 中国語の多読本!短編小説...

では、以下から1問ずつ選択肢の単語の意味なども含めて確認してみましょう。

中検2級は単語力の試験ともいわれるくらい単語力が重要です。

知らない単語や、類義語などしっかり覚えておきたいですね。

中国語検定2級 第36回 第2問 前半 解説編

(1)解説

(1)何苦为这点小事不舒服呢?
① 为什么辛苦
② 不值得
③ 不应该
④ 无意义

【正解】② 不值得

何苦为这点小事不舒服呢?

hé kǔ wèi zhè diǎn xiǎo shì bù shū fú ne
「何もこんな小さいことで、くよくよすることはないじゃないか。」

反語の語気から、”不值得「~するに値しない」”が最も適切です。

何苦:hékǔ
「(反語文に用いる)なぜわざわざ…するのか、なにも…することもあるまい」
(例)
何苦为这点小事生气呢?「こんな小さな事で腹を立てることもあるまい」

(2)解説

(2)日本关东大地震,来得太突然了。
① 迅速而出乎意料
② 太快
③ 没准备
④ 不明白

【正解】① 迅速而出乎意料

日本关东大地震,来得太突然了。

rì běn guān dōng dà dì zhèn lái de tài tū rán le
「日本の関東大震災は、あまりにも突然やってきた」

出乎意料:chū hū yì liào
出人意料 chū rén yì liào
[成語]思いのほか、予想外である

「急に」「不意に」という2つの意味が含まれている①が正解。②の選択肢の内容だけでは不十分で、最も適切なものが①となります。

(3)解説

(3)他很勉强地答应了我们的要求。
① 很努力
② 非常同意
③ 特别认真
④ 不太同意

【正解】④ 不太同意

他很勉强地答应了我们的要求。

tā hěn miǎn qiáng dì dā yìng le wǒmen de yāo qiú
「彼は私たちの要求をいやいやながら承諾した」

④ 不太同意「あまり気乗りせず」の意味。

勉强(miǎn qiáng)は、「無理強いする,強制する」の意味を覚えている人が多いと思います。

日本語の『勉強』とは意味が違うので、個人的には上記の意味を最初に覚えました。

しかし、いろいろな意味があり、

〇「気乗りがしない,しぶしぶである」
(例)他笑得非常勉强「彼はしぶしぶ笑った」

〇「(一定の標準に達するのに)どうにかこうにかである,なんとか間に合う」
(例)他勉强能说中文。「彼は中国語をなんとかしゃべる」

等は覚えておきたいですね。

(4)解説

(4)那个独裁者完蛋了
① 没有鸡蛋了
② 下台了
③ 鸡蛋坏了
④ 有病了

【正解】② 下台了

那个独裁者完蛋了

nà gè dú cái zhě wán dàn le
「あの独裁者はおしまいだ」

”下台”は文字のとおり「舞台から降りる」という意味ですが、派生した意味として
「職を追われて明け渡す」という意味があります。

(5)解説

(5)赚一点是一点,不到一年就积累了一大笔钱。
① 越少越好
② 很认真
③ 积少成多
④ 钱是好东西

【正解】③ 积少成多

一点是一点,不到一年就积累了一大笔钱。

zhuàn yī diǎn shì yī diǎn   bù dào yī nián jiù jī lěi le yī dà bǐ qián
「ちりも積もれば山となるで、1年もしないうちにかなりのお金を貯めた。」

一点是一点は、”赚一点”と”是一点”で分かれます。
「少額を稼ぐことは、少ない金額であっても、いくばくかの金である」

积少成多:jī shǎo chéng duō
[成語]「塵も積もれば山となる」

ABOUT ME
minhe
30代後半の2008年、1週間の一人旅で初めて台湾へ行く。会う人みんな親切、かつ、この年に北京オリンピックがあったこともあり、中国語を勉強することを決意。仕事で使う機会なし、あくまでも趣味。2010年に中国語検定3級合格。その後、台湾の友人もたくさんできてSNSで交流しながら、あまり勉強せず。2018年くらいから、中国語学習を再開。2019年にHSK5級に合格。2023年3月に中国語検定2級に合格。今後は、HSK6級の合格を目指しつつ、中国語勉強関連のニュースを発信します。
中国語検定2級の過去問解説一覧!


中国語検定2級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!

中検2級の過去問解説一覧