中国語検定2級

中国語検定2級 第49回 第4問 長文読解問題 過去問無料解説

中国語検定2級 第49回 第4問 長文読解問題 過去問無料解説

中検第49回というのは2003年3月に実施された試験です。中検2級を受験される方には解く価値のある問題ばかりなので、順番に見ていきましょう。

筆記問題の第4問。長文読解問題です。

問題編

まずは、問題を一通り見て考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。

 4  次の文章を読み、問(1)~問(5)の問題に答えましょう。

  妈妈是个充满了爱心的人,她把她的不少稿费都给了别人,比如家中老保姆的女儿从初中到大学地费用都是她资助的。她经常教育我们 (1) 要爱他人,而且要爱一切有生命的东西,我小时候非常(2)淘气,喜欢抓蜻蜓,麻雀,妈妈看到了我抓的蜻蜓,麻雀说:(3)”你要是在外面找不着妈妈会是什么感觉呢?”

  从我记事儿起,我家总养小动物。妈妈常说:”小动物是生命,花草也是生命,它们都应该受到尊重。” 我家有只养了十一年的白猫,妈妈住院九个月,唯一没见到的家庭成员就是它。妈妈说:”很长时间没见咪咪了,我真想它,不知道咪咪想不想我。”

  咪咪是想念妈妈的。有一次,我把妈妈的一双布鞋带回家准备洗涮,我暂时把鞋放到了鞋架旁边儿,不一会儿咪咪过来了,它把鞋闻了闻后就用脖子蹭来蹭去,最后趴在鞋上睡觉了。咪咪可能在梦里梦到了我妈妈。我相信猫会做梦,因为它常常一边儿睡觉,一边儿发出怪叫声。

問(1) 空欄(1)を埋めるのに適当なものは、次のどれか。
① 无论
② 不管
③ 不论
④ 不仅

問(2)  下線部(2)の意味として適当なものは、次のどれか。
① 调皮
② 听话
③ 老实
④ 热闹

問(3) 划线(3)部分,”妈妈的话” 是什么意思?
① 让孩子把蜻蜓和麻雀送给别的小朋友。
② 让孩子放走蜻蜓和麻雀。
③ 让孩子喂蜻蜓和麻雀。
④ 让孩子把蜻蜓和麻雀扔掉。

問(4) 妈妈是个什么样的人? (请选择一个与本文内容不相符的选项。)
① 妈妈是个热心帮助别人的人。
② 妈妈是个心里只想着白猫的人。
③ 妈妈是个非常热爱生命的人。
④ 妈妈是个善于教育子女的人。

問(5) 与本文内容不相符的是:
① 咪咪可能也会做梦。
② 妈妈经常资助别人。
③ 妈妈住院的时候,我带着咪咪去看过妈妈。
④ 咪咪对妈妈也很有感情。

【中国語の構文攻略ドリル】中検3~2級&HSK4級レベルの作文練習に最適!例文が豊富な参考書! 今回は、中国語の作文力を向上させたいという方にピッタリの本を紹介します。 それが「中国語の構文攻略ドリル」です。 テ...

全文日本語訳

まずは、文章を一塊ずつ抜き出して、翻訳します。

難しい単語の発音などの確認をしつつ、穴埋め問題については、先に穴埋めをしてしまいます。

   妈妈是个充满了爱心的人,她把她的不少稿费都给了别人,比如家中老保姆的女儿从初中到大学地费用都是她资助的。

(日本語訳)
「母は愛情にあふれる人だ。彼女は少なからぬ原稿料をすべて他人にやってしまった。例えば、うちの年老いたお手伝いさんの娘が中学から大学まで通った際の費用は、すべて母が援助したものだ。」
【単語】
稿费:gǎo fèi「原稿料」
保姆:bǎo mǔ 「お手伝いさん」

她经常教育我们 (1)不仅 要爱他人,而且要爱一切有生命的东西,

(日本語訳)
「彼女はいつも私たちに他人を愛するだけでなく、命あるすべてのものを愛するようにと教育した。」

我小时候非常(2)淘气,喜欢抓蜻蜓麻雀,妈妈看到了我的蜻蜓,麻雀说:(3)”你要是在外面找不着妈妈会是什么感觉呢?”

(日本語訳)
「私は子どものころ、とても(2)いたずら好きで、トンボスズメ捕まえるのが好きだったが、母は私が捕まえたトンボやスズメをみると、こう言うのだった。(3)『おまえがもし外でお母さんとはぐれたらどんな気持ちがするの』。」
【単語】
:zhuā「捕まえる」
蜻蜓:qīng tíng 「トンボ」
麻雀:má què 「スズメ」

  从我记事儿起,我家总小动物。妈妈常说:”小动物是生命,花草也是生命,它们都应该受到尊重。

(日本語訳)
「私が物心ついて以来、うちではずっとペットを飼っていた。母はよくこう言った。『ペットも命があり、花や草も命がある。みんな大事にされなくてはいけないのよ。』」
【単語】
记事儿:jì shì ér 「物心がつく」
(例文)被养父收养时,我已经记事儿了
「養父に引き取られた時,私はもう物心がついていた。」

” 我家有只养了十一年的白猫,妈妈住院九个月,唯一没见到的家庭成员就是它。妈妈说:”很长时间没见咪咪了,我真想它,不知道咪咪想不想我。”

(日本語訳)
「うちには11年買っている白猫がいた。母が9か月入院したとき、彼女が唯一会えなかった家族は、その猫だった。母は言った。『もう長いことミミに会ってないね。本当にあの子に会いたいわ。ミミは、私のことを思ってくれているかしら。』」

  咪咪是想念妈妈的。有一次,我把妈妈的一双布鞋带回家准备洗涮,我暂时把鞋放到了鞋架旁边儿,不一会儿咪咪过来了,它把鞋闻了闻后就用脖子蹭来蹭去,最后趴在鞋上睡觉了。

(日本語訳)
「ミミは母のことを思っていた。ある時、私は母の布靴を洗おうと思い、家に持って帰った。私はしばらく靴を靴棚のわきに置いておいた。ほどなくミミがやってきた。ミミはその靴のにおいをかぐと、を靴にこすりつけてじゃれ、しまいには靴の上に腹ばいになり眠り込んでしまった。」
【単語】
洗涮:xǐ shuàn 「ゆすぐ.すすぎ洗いをする」
脖子:bó zǐ 「首」
蹭来蹭去:cèng lái cèng qù 「擦る、こすりつける」
:pā 「腹ばいになる」
(例文)在床上看书。
「ベッドに腹ばいになって本を読んでいる」

咪咪可能在梦里梦到了我妈妈。我相信猫会做梦,因为它常常一边儿睡觉,一边儿发出怪叫声

(日本語訳)
「ミミはたぶん夢の中で母に会えたのだと思う。私は猫が夢を見ることを信じている。なぜならミミは眠っている最中に、よく変な鳴き声を上げるからだ。」
【単語】
动物叫声:dòng wù jiào shēng 「動物の鳴き声」

【中国語で短編小説を読もう!靴屋と市長】中国語の多読に最適!おすすめの参考書【初中級者向け】【中国語で短編小説を読もう!靴屋と市長】中国語の多読に最適!おすすめの参考書【初中級者向け】 中国語の多読本!短編小説...

解説編

問(1)解答・解説

問(1) 空欄(1)を埋めるのに適当なものは、次のどれか。
① 无论:wú lùn 「~にかかわらず」
② 不管:bù guǎn 「~にかかわらず」
③ 不论:bù lùn「~にかかわらず」
④ 不仅:bù jǐn「~ばかりでなく」

【正解】④ 不仅

【本文】
她经常教育我们 (1) 要爱他人,而且要爱一切有生命的东西,…

不仅・・・而且~ 「・・・だけでなく、その上~」

(例文)
不仅聪明而且还很用功,所以成绩一直不错。
「彼は賢いだけでなく努力家なので、成績はずっとよいです。」

問(2)解答・解説

問(2)  下線部(2)の意味として適当なものは、次のどれか。
① 调皮:tiáo pí 「(子どもが)いたずらである。わんぱくである」
② 听话:tīng huà 「言うことを聞く」
③ 老实:lǎo shí 「まじめである、おとなしい」
④ 热闹:rè nào 「にぎやかである」

【正解】① 调皮

【本文】
我小时候非常(2)淘气,喜欢抓蜻蜓,麻雀,

淘气(táo qì) 、调皮(tiáo pí)、顽皮(wán pí) :「(子どもが)いたずらである。わんぱくである」

問(3)解答・解説

問(3) 划线(3)部分,”妈妈的话” 是什么意思?
「下線部(3)の”母の話”はどういう意味ですか?」

① 让孩子把蜻蜓和麻雀送给别的小朋友。
「子供にトンボとスズメをほかの子に挙げるように言った。」
② 让孩子放走蜻蜓和麻雀。
「子供にトンボとスズメを逃がしてやるように言った。」
③ 让孩子喂蜻蜓和麻雀。
「子供にトンボとスズメにエサをやるように言った。」
④ 让孩子把蜻蜓和麻雀扔掉。
「子供にトンボとスズメを捨てるように言った。」

【正解】② 让孩子放走蜻蜓和麻雀。

【本文】
妈妈看到了我抓的蜻蜓,麻雀说:(3)”你要是在外面找不着妈妈会是什么感觉呢?”

問(4)解答・解説

問(4) 妈妈是个什么样的人? (请选择一个与本文内容不相符的选项。)
「母はどういう人ですか(本文の内容と合わないものを1つ選んでください。)」

① 妈妈是个热心帮助别人的人。
「母は他人を助けるのに熱心な人である」
② 妈妈是个心里只想着白猫的人。
「母は白猫のことしか考えていない人である」
③ 妈妈是个非常热爱生命的人。
「母は心から生命を愛する人である」
④ 妈妈是个善于教育子女的人。
「母は子女の教育にたけた人である」

【正解】② 妈妈是个心里只想着白猫的人。

問(5)解答・解説

問(5) 与本文内容不相符的是:
① 咪咪可能也会做梦。
「ミミも多分夢をみるのだろう」
② 妈妈经常资助别人。
「母はよく他人を経済的に援助する」
③ 妈妈住院的时候,我带着咪咪去看过妈妈。
「母が入院していた時、私はミミを連れて見舞いに行ったことがある」
④ 咪咪对妈妈也很有感情。
「ミミは母のことがとても好きだ」

【正解】③ 妈妈住院的时候,我带着咪咪去看过妈妈。

ところで、無料で中国語学習することに興味のある方!

以下のMUT「60日で中国語は使えるようになる」という中国語コーチの「無料でカウンセリング」を一回だけ受けられます!

1回だけなら、無料なのでお得です!

実際に通うのは厳しいけど、1回だけ体験してみたいという方におススメです!

弱点を知ったうえで、独学に生かしてみてください。

ABOUT ME
minhe
30代後半の2008年、1週間の一人旅で初めて台湾へ行く。会う人みんな親切、かつ、この年に北京オリンピックがあったこともあり、中国語を勉強することを決意。仕事で使う機会なし、あくまでも趣味。2010年に中国語検定3級合格。その後、台湾の友人もたくさんできてSNSで交流しながら、あまり勉強せず。2018年くらいから、中国語学習を再開。2019年にHSK5級に合格。2023年3月に中国語検定2級に合格。今後は、HSK6級の合格を目指しつつ、中国語勉強関連のニュースを発信します。
中国語検定2級の過去問解説一覧!


中国語検定2級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!

中検2級の過去問解説一覧