その他

【羽生結弦】結婚発表で中国のトレンドランキング1位と2位を独占 #羽生結弦

中国では羽生結弦が大人気

 フィギュアスケート男子で2014年ソチ五輪、2018年平昌五輪を連覇し、昨年7月にプロ転向した羽生結弦さんが2023年8月4日午後11時11分、自身のX(旧ツイッター)を更新し結婚を発表しました。この日は、「大安」「一粒万倍日(いちりゅうまんばいび)」「天赦日(てんしゃにち)」という吉日が重なる縁起が良いとされる日!
このニュースにより、中国版のX(旧ツイッター)と言われているWeibo(ウェイボー)においてトレンドランキング(ホット検索ワード)で1位と2位を独占しました!

『一粒万倍日』は「何かを始めるのに最適な日」とされる日。『天赦日』は大安よりも縁起のよい日とされ、その日に始めた事は何事もうまく行くといわれています。

Weiboとは、全世界7億人以上にユーザーを抱える中国圏最大のSNS(ソーシャル・メディア)です。この中国最大のSNSにおいて、トレンドニュースの1位と2位を独占する羽生結弦さんの人気度は、記事『【羽生結弦】英語圏だけでなく中国でもファンが多い理由とは?』で詳しく解説しています。

Weiboトレンドランキングで1位と2位を独占

なんと1位に「羽生結弦宣布结婚(羽生結弦が結婚を発表)」2位に「羽生結弦妻子(羽生結弦の妻)」がトレンド入り。さらに、7位には「日语入籍是结婚的意思(日本の”入籍”という言葉は”結婚”という意味)」も明らかに、羽生結弦さんの結婚に関するワードでトレンド入りしています。
しかも、22位には「羽生結弦结婚对象是谁(羽生結弦の結婚相手は誰)」というワードもトレンド入りしています。

(※ホットワードランキングのため、当日中も、ランキングは大きく変動します。)

羽生結弦さんが結婚を発表した数時間後に、中華圏で最大のSNSに、これだけたくさんの関連する言葉がランキング入りするのはスゴイですね。

このWeiboへ投稿された中華圏のファンの言葉を確認しながら、羽生結弦さんがどれほど海外で愛されているのかを見てみます。

結婚報告は即座に中国語翻訳されて情報発信

本人の結婚報告は、ウェイボーのアカウント『羽生结弦InfoStation』により、中国語に翻訳されたこともり、多くの中国ファンが即座に知ることができました。

まずは、公式ツイッター(現:X)からの報告を見てみましょう。

上記の本文画像とともに、ウェイボーで中国語に翻訳された全文が次の文章です。

【消息】羽生结弦先生于11时11分通过自己的推特账号宣布了结婚的消息:

致一直支持着我的各位

感谢大家一直以来对我的支持。
这次,我,羽生结弦要登记结婚了。

迄今为止的24年间,我一直和滑冰共生。
特别是这几年,由于新冠疫情、自然灾害、世界形势等原因,在不稳定且瞬息万变的世界里,我一边感受着很多事情,一边面对滑冰,不断思考着有关我自己和世界的各种事情。
无论是转为职业选手的现在,还是作为竞技选手的过去,作为一个人我仍然不够成熟,但是大家给予了我许许多多的声援和期待、我从大家的视线中得到了不可估量的巨大力量。
真的非常感谢大家。
现今的我,也在赌上人生继续不断深化“羽生结弦”的花滑,全力以赴继续努力,不断在进化。
从今往后的我,也会为了能呈现出最佳的花滑,不断地去积累每一步、每一瞬。

今后的人生,我也会和支持我的各位一起,和滑冰一起,全力以赴,向前迈进。
我会带着对迄今为止支持我的人们、以及对今后也继续支持着我的人们的感谢之情一起,为了能将大家的一切转化为最好的形式,不断继续滑下去。

今后也请大家多多关照。

2023年8月4日
羽生结弦收起
出展:羽生结弦InfoStation

中国のSNS(ウェイボー)へのファン投稿

SNSへの書き込みを読むことで、羽生結弦さんの海外での反響を知ることができます。皆さんの感想を直接読むことで、これだけ愛されている日本人アスリートがいる中で、こういったコメントを読めることも幸せですね。

SNSへの中国語の投稿とあわせて、その直後に日本語訳を載せているので、海外でのファンの反応がどのようなものか、ご覧ください。

今天还有报纸啦📰

中饭姐妹过得怎么样?

我呢,我看到羽生结弦结婚的消息,第一个感情是非常惊讶,等等等等等一下,我没有心里准备!!这推文真的是柚子官方的吗?!??(确认)嗯··· 真的是。

第二个感情是··· 觉得非常高兴,他不放弃自己的幸福,太好了!恭喜恭喜🎉

然后开始睡不着···

晚一点睡了一会儿起来洗脸看到镜子里的我,表情很开心的样子。特别高兴柚子结婚。
我没想到自己这么祝福他结婚。

然后昨天一天又困又心里有点复杂就开始发呆。
什么都不想做,这是什么感情呢?

SNS上有很多反应,有的人感到寂寞,想哭,失恋。

还是想早点看他的滑冰⛸️✨✨

#羽生结弦宣布结婚##羽生君的幸福就是世界上最幸福的事##羽生结弦#

(日本語訳)
今日はニュースがあります🐏!

女性の皆さんはいかがお過ごしでしょうか?

私はというと、羽生結弦さんの結婚のニュースを見ての第一印象は、とても驚いたということです、、、ボソッ、、、精神的に余裕がなかった! このツイートは本当に羽生結弦さんの公式のものなのか!!? (確認)そうですね—やっぱり本当だ。

2つ目の感情は—とても幸せな気持ち、幸せをあきらめないって素晴らしい! おめでとう🎉🎉!

それから眠れなかった。

少し遅めに寝て、顔を洗おうと起きたら、鏡に映った自分がとても幸せそうな顔をしていた。 特に羽生結弦さんが結婚したことが嬉しかった。
彼が結婚して、こんなに幸せに感じられるとは思わなかった。

それから昨日は一日中、眠くて眠くて、少し複雑な心境でぼーっとしていました。
何もしたくない感じでした。

SNSでは「寂しい」「泣きたい」「失恋した」など、様々な反応がありましたね。

それでも早く彼のスケートが見たい ⛸️✨✨✨。

羽生結弦さんの名前は、中国語では愛称てして「柚子(ゆず)」と呼ばれています。名前の発音に当て字をしています。
「柚子」は柑橘類の一種ですが、日本での花言葉は「健康美」「汚れなき人」「恋のため息」など。海外では「リラクゼーション」「香り高きもの」といった、主に香りの部分に着目した花言葉がありますよ。

最近比较忙,其实在看到柚子结婚的消息时,超乎意料的平静,可能是因为早早就给自己说过柚子总有一天会结婚的,不要伤心不要难过。想说的话有很多,但又不知道说什么,唯一的愿望就是一定要幸福,新婚快乐#羽生结弦宣布结婚# ​

(日本語訳)
最近かなり忙しくて、実は羽生結弦さんの結婚のニュースを見た時、超意外で冷静だったのは、羽生結弦さんはいつか結婚する、悲しむな、騒ぐな、と以前から自分に言い聞かせていたからかもしれない。 話したいことはたくさんあるけど、何を話したらいいのかわからない。ただひとつ、幸せになってほしい、幸せな結婚を!

推しの有名人が結婚すると、よく寂しさを表現する言葉として「〇〇ロス」という言葉が駆け巡ります。しかし、本当に好きな人の幸せを心から喜べるのは、本当に素晴らしいですね。

我:妈妈你知道吗羽生结弦结婚了[泪][泪][泪] 我妈:哎呀我们柚子宝宝!他一直都可乖可有礼貌了!结婚了呀!!! (我妈她竟然很欣慰的样子而且还叫他柚子宝宝[泪]谁懂啊我妈都没叫过我宝宝[泪]) ​

(日本語訳)
私:お母さん、羽生結弦が結婚していることを知ってる[涙][涙][涙]

私の母:あぁ、私たちの結弦ベイビー! 彼はいつもとても優しくて礼儀正しいよね! 結婚したのね!!! (母は意外にもとても嬉しそうで、羽生結弦さんをベイビーと呼んでいました[涙] あぁ、私の母は私のことをベイビーと呼んだことがないのに(結弦さんのことはベイビーと呼んでるよ)。[涙])

中国語で「宝宝」というのは、もともとは「赤ちゃん」という意味です。しかし、かわいい子供に対する愛称として呼ぶこともあり「坊や、坊ちゃん」などの意味もあれば、愛する人に対して使うこともあります。

羽生結弦さんのファンである娘さんと、その母親の日常会話がそのままSNSに投稿されており、海外にこれだけのファンがいることを知ると、さらに羽生結弦さんの凄さを実感します。

台湾でもTOPニュースに!

台湾のヤフーニュースでも速報が!

タイトル「喜報/日本滑冰王子閃婚 羽生結弦終結單身(吉報/日本のアイススケート界のプリンス、羽生結弦が独身生活に終止符を打つべく結婚。)」として、以下のような速報が出されました。(下段に日本語訳あり)

日本知名花式溜冰選手羽生結弦閃電終結單身!他在4日晚間突然於官方社群網站宣布婚訊,但並未公開對象,突如其來的天大喜訊雖然讓粉絲和網友震驚,卻也獻上祝福。

曾拿下冬奧金牌以及多個世界級滑冰大賽冠軍的羽生結弦,在2022年7月19日宣布正式轉為職業滑冰選手,不再參加比賽,他在結婚報告中除了感謝大家長久以來支持,也提到近年疫情、天災甚至世界動盪不安,讓他有許多感觸之餘,也開始深思許多事情。

無論是身為競技者的過去、又或是轉向職業的現在,羽生結弦強調未來的自己也將更加努力進化,接下來也會與滑冰和所有支持他的人全力向前進。

出典:台湾ヤフーニュース

(日本語訳)
日本が誇るフィギュアスケート選手、羽生結弦が独身生活にピリオドを打った! 4日夜、自身の公式SNSで突然の結婚発表となったが、お相手は明かされなかった。 突然の知らせにファンやネットユーザーはショックを受けつつも、祝福の声も寄せられている。

冬季五輪や世界選手権で金メダルを獲得してきた羽生結弦は、2022年7月19日に正式にプロ転向を発表し、今後は競技会には出場しないと発表していた。 結婚発表では、長年の応援に感謝するとともに、近年の伝染病や自然災害、さらには世界の激動の中で、さまざまな思いが去来し、いろいろなことを考えるようになったと述べている。

競技者としての過去も、プロとしての現在も、羽生結弦は今後さらに進化するために努力し、アイススケートとともに、応援してくれるすべての人たちとともに歩んでいくことを強調している。

日本だけではなく、中国や欧州などでも大きなニュースになっているようです。羽生結弦さんの大ファンではない方であっても「偶然つけたテレビで羽生さんの演技を見て、全然意識してないのに涙がボロボロ溢れる、という経験をしてから、羽生さんに注目しています。興味なかった人間も引きずり込む演技のすごさ。テレビの前で一人で圧倒されていました。」など、日本でもニュースに対してたくさんのコメントが書かれています。

羽生結弦さんの結婚を世界中の方がお祝いし、幸せな気分になれるのは嬉しいですね。

【羽生結弦】英語圏だけでなく中国でもファンが多い理由とは?#羽生結弦【羽生結弦】英語圏だけでなく中国でもファンが多い理由とは?#羽生結弦 2014年ソチ五輪・2018年平昌五輪2大会連続オリ...
ABOUT ME
minhe
30代後半の2008年、1週間の一人旅で初めて台湾へ行く。会う人みんな親切、かつ、この年に北京オリンピックがあったこともあり、中国語を勉強することを決意。仕事で使う機会なし、あくまでも趣味。2010年に中国語検定3級合格。その後、台湾の友人もたくさんできてSNSで交流しながら、あまり勉強せず。2018年くらいから、中国語学習を再開。2019年にHSK5級に合格。2023年3月に中国語検定2級に合格。今後は、HSK6級の合格を目指しつつ、中国語勉強関連のニュースを発信します。
中国語検定4級の過去問解説一覧!


中国語検定4級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!

中検4級の過去問解説一覧