その他 中国語学習

ドラマで学ぶ中国語~我的男孩 ”放鸽子”fànggēzi

投稿日:2020年2月4日 更新日:

ドラマで学ぶ中国語~我的男孩 ”放鸽子”fànggēzi

”放鸽子”(fàng gē zi)

 
日本語では「約束を破る.約束をすっぽかす.ドタキャンする.」という意味で、慣用句として頻繁に使われる中国語です。

「鸽(子)」は中国語で「ハト(鳩)」という意味です。

よって、「放鸽子」は、「ハトを放つ」という意味。これが慣用句として「すっぽかす、ドタキャンする」という意味として使われます。

(例文1)
约会被放鸽子。
「デートをドタキャンされた。」

(例文2)
你昨天怎么放我鸽子?
「昨日は、なんで俺のことすっぽかしだんだよ!」

”被放鸽子” :「すっぽかされた。」 という意味で”被”と一緒に使われることが多いですね。

台湾ドラマ:我的男孩

こちらは、2017年、林心如(ルビー・リン)制作&主演!台湾での放送開始直後に日本でも放送されたドラマです。

すべて台湾でロケしているドラマとのことで、台湾が好きな方にはお勧めのドラマです。


年下のオトコ DVD-BOXI

今回の慣用句は、このドラマ内でもセリフとして使われていました。


こちらの中国のサイトでも、動画が見られます。

“这就叫放鸽子” 「すっぽかされたのね!」「ドタキャンされたのね!」

中国語検定やHSKの問題に出るかもしれませんが、実生活ではあまり使いたくない慣用句です。

-その他, 中国語学習

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

【ディーンフジオカ】06 台湾番組の”緯來日本台”に出演!”金と富を得たら?”の回答は?

目次1 【ディーンフジオカ】06 台湾番組の”緯來日本台”に出演!”金と富を得たら?”の回答は?1.1 想饰演戏中其他那个角色 11分20秒~ドラマ内他の役で演じてみたい他の役は?1.2 若拥有财富地 …

中国語検定2級 第94回 第2問 過去問無料解説 前半(語順整序/並び替え問題)

目次1 中国語検定2級 第94回 第2問 過去問無料解説 前半(語順整序/並び替え問題)1.1 中検2級 第94回 第2問 前半 問題1.2 中検2級 第94回 第2問(1)問題解説1.3 中検2級 …

中国語検定2級 第32回 第1問 過去問無料解説!長文読解の秘訣!?

目次1 中国語検定2級 第32回 第1問 過去問無料解説!長文読解の秘訣!?1.1 問題編1.2 全文日本語訳1.3 解説編1.3.1 問(1)解答・解説1.4 解説編1.4.1 問(1)解答・解説1 …

【SnowMan】中国版Twitterの”weibo(ウェイボー)”で中国語学習20200301

目次1 【SnowMan】中国版Twitterの”weibo(ウェイボー)”で中国語学習202003011.1 Snow Man とは1.2 Weibo(ウェイボー/微信)への投稿動画内容を詳しく解説 …

【ディーンフジオカ】潮流合伙人Vol.4/海外番組で学習 #藤岡靛の中国語教室

目次1 【ディーンフジオカ】潮流合伙人Vol.4/海外番組で学習 #藤岡靛の中国語教室1.1 「潮流合伙人」:新感覚メディアミックス型リアリティショー1.2 アンジェラベイビー(Angelababy) …

minhe(ミンフ)です。独学で中国語学習。どこまで中国語力を伸ばせるかのチャレンジblogです。中・英・日のトリリンガルへ!
%d人のブロガーが「いいね」をつけました。