中国語検定2級

中国語検定2級 第88回 第3問 過去問解説 前半(文法・語彙問題)

文法・語彙問題の第3問です。

中国語検定2級 第88回 第3問 問題編

まずは、問題を一通り見て考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。

3
(1)这坐古城已经有(  )三千年的历史了。
①贴近
②将近
③靠近
④邻近

正解

【正解】②将近
(1)这坐古城已经有(将近)三千年的历史了。

(2)工作太忙,没有时间收拾,房间里(  )的。
①三长两短
②乱七八糟
③五花八门
④七上八下

正解

【正解】②乱七八糟
(2)工作太忙,没有时间收拾,房间里(乱七八糟)的。

(3)接连几天熬夜,你的身体(  )了吧?
①吃不起
②吃不动
③吃不开
④吃不消

正解

【正解】④吃不消
(3)接连几天熬夜,你的身体(吃不消)了吧?

(4)各国学者(  )全球经济一体化的话题展开了热烈的讨论。
①围绕
②伴随
③包围
④随同

正解

【正解】①围绕
(4)各国学者(围绕)全球经济一体化的话题展开了热烈的讨论。

(5)从今年一月起,公司 加了每个月的交通费(  )。
①补缺
②补贴
③补足
④补票

正解

【正解】②补贴
(5)从今年一月起,公司增加了每个月的交通费(补贴)。

【初中級向け】「聴読中国語」が難しすぎると思う人へ!「中国語解体新書」がおすすめ! この記事は以下の項目の1つでも該当する方向けの記事です! ☑中国語を学習している! ☑「聴読...

中国語検定2級 第88回 第3問 解説編

中検2級 第88回 第3問(1)解説

(1)这坐古城已经有(将近)三千年的历史了。

zhè zuò gŭ chéng yǐ jīng yŏu jiāng jìn sān qiān nián de lì shǐ le
「この古い都市は既に3000年近い歴史がある。」
①贴近:tiē jìn
②将近:jiāng jìn
③靠近:kào jìn
④邻近:lín jìn

将近:jiāng jìn は「(時間・数量などが)~近い」という意味の副詞。

使い方は、
将近午夜:jiāng jìn wŭ yè
「真夜中近くになる」

观众将近一百人:guān zhòng jiāng jìn yī bǎi rén
「観衆はほぼ100人近い」

我能理解将近500个单词:wŏ néng lǐ jiĕ jiāng jìn wŭ líng líng gè dān cí
「私は500語位理解できます。」

贴近:tiē jìn は「近づける」という意味の形容詞

使い方は、
他把脸贴近了车窗。
tā bǎ liǎn tiē jìn le chē chuāng
「彼は顔を列車の窓に近づけた」

不要把眼睛贴近书看。
bù yào bǎ yǎn jīng tiē jìn shū kàn
「目を本に近づけて読んではいけない」

靠近:kào jìn は「近づく、すぐ近くにある」という意味。

使い方は、
船渐渐地靠近岸边。
chuán jiàn jiàn de kào jìn àn biān
「船は次第に岸に接近した」

他站在靠近窗户的地方。
tā zhàn zài kào jìn chuāng hù de dì fāng
「彼は窓の近くに立っている」

邻近:lín jìn は「隣り合っている、近所」という意味

邻近有一家咖啡馆。
lín jìn yŏu yī jiā kā fēi guǎn
「近所に喫茶店がある」

邻近的活动
lín jìn de huó dòng
「近隣の活動」

中検2級 第88回 第3問(2)解説

(2)工作太忙,没有时间收拾,房间里(乱七八糟)的。

gōng zuò tài máng, méi yŏu shí jiān shōu shí, fáng jiān lǐ luàn qī bā zāo de
「仕事が忙しすぎて、片づける時間がなく、部屋がめちゃくちゃである。」
①三长两短:sān cháng liǎng duǎn
②乱七八糟:luàn qī bā zāo
③五花八门:wŭ huā bā mén
④七上八下:qī shàng bā xià

乱七八糟
luàn qī bā zāo
「ごちゃごちゃ、めちゃくちゃ」

脑子里乱七八糟
nao3 zi li3 luan4 qi1 ba1 zao1
「頭の中が、ごちゃごちゃだ」

三长两短
sān cháng liǎng duǎn
「思いがけない災難・事故,もしものこと,万一のこと」

即使我万一有个三长两短,你也不要过于悲伤。
jí shǐ wŏ wàn yī yŏu gè sān cháng liǎng duǎn, nǐ yĕ bù yào guò yú bēi shāng
「私にたとえ万が一もしものことがあったとしても,君はひどく悲しむことはない」

五花八门
wŭ huā bā mén
「(事物が)多種多様である,さまざまである、ちゃんぽんだ,いろいろ」

店不大,买的东西却五花八门,什么都有。
diàn bù dà,mǎi de dōng xī què wŭ huā bā mén,shén me dōu yŏu
「店は大きくないが、売っているものは多種多様で、何でもそろっている。」

七上八下
qī shàng bā xià
「心が乱れるさま、心を決めかねるさま」

他心里七上八下的,不知怎么办才好。
tā xīn lǐ qī shàng bā xià de,bù zhī zĕn me bàn cái hǎo.
「彼はああでもないこうでもないと心を決めかねて,どうすればよいか分からなくなった」

中検2級 第88回 第3問(3)解説

(3)接连几天熬夜,你的身体(吃不消)了吧?

jiē lián jǐ tiān áo yè, nǐ de shēn tǐ chī bù xiāo le ba?
「数日続けて徹夜で、体が耐えられないでしょう。」
①吃不起:chī bù qǐ
②吃不动:chī bù dòng
③吃不开:chī bù kāi
④吃不消:chī bù xiāo

吃不消
chī bù xiāo
「耐えられない、たまらない」

今天这么冷可吃不消
jīn tiān zhè me lĕng kĕ chī bù xiāo
「今日はこんなに寒くてたまらない。」

①吃不起
chī bù qǐ
「(経済的に余裕がなくて、値段が高くて)食べられない」

吃不动
chī bù dòng
「(たくさん食べてそれ以上)食べられない」

吃不动了
「(お腹がいっぱいで)もう食べられません」

吃不开
chī bù kāi
「通用しない,通らない,歓迎されない」

这种工作作风到哪儿都吃不开
zhè zhŏng gōng zuò zuò fēng dào nǎ ér dōu chī bù kāi
「そういう仕事ぶりではどこへ行っても歓迎されない」

中検2級 第88回 第3問(4)解説

(4)各国学者(围绕)全球经济一体化的话题展开了热烈的讨论。

gè guó xué zhĕ wéi rào quán qiú jīng jì yī tǐ huà de huà tí zhǎn kāi le rè liè de tǎo lùn
「各国の学者はグローバル経済の一体化というテーマをめぐって熱い議論を展開した。」
①围绕:wéi rào
②伴随:bàn suí
③包围:bāo wéi
④随同:suí tóng

围绕:wéi rào
「取り囲む.取り巻く.めぐる」

人造卫星围绕着地球转
rén zào wèi xīng wéi rào zhe de qiú zhuǎn
人工衛星は地球の周りをぐるぐる回る

伴随:bàn suí
「伴う.付き従う」

在同志们的伴随
zài tóng zhì men de bàn suí xià
同志たちに付き添われて….

包围:bāo wéi
「(周囲を)囲む,取り囲む」

饿狼包围了他们的帐篷。
è láng bāo wéi le tā men de zhàng péng
「腹をすかせたオオカミが彼らのテントを取り囲んだ」

随同:suí tóng
「随行して.連れ立って」

随同代表团去采访
suí tòng dài biǎo tuán qùcǎi fǎng
「代表団に随行して取材に行く」

中検2級 第88回 第3問(5)解説

(5)从今年一月起,公司增加了每个月的交通费(补贴)。

cóng jīn nián yī yuè qǐ, gōng sī zēng jiā le mĕi gè yuè de jiāo tōng fèi bŭ tiē
「今年の1月から、会社は毎月の通勤手当を増額した。」
①补缺:bŭ quē
②补贴:bŭ tiē
③补足:bŭ zú
④补票:bŭ piào

补缺:bŭ quē
「欠員を補充する」

补缺选择:bŭ quē xuǎn zé
「補欠選挙」

填空补缺:tián kōng bŭ quē
「欠員を埋める」

哪里需要补缺,就让我去吧。
nǎ lǐ xū yào bŭ quē, jiù ràng wŏ qù ba
「欠員を補充する所があったら,私に行かせてくれ」

补贴:bŭ tiē
「手当、補助金、補助する」

国家补贴
guó jiā bŭ tiē
「国家による補助」

补贴
fā bŭ tiē
「補助金を支給する」

补足:bŭ zú
「(不足分を)補充する」

必须在三天里补足缺额
bì xū zài sān tiān lǐ bŭ zú quē é
「3日以内に不足分を補充しなければならない」

补票:bŭ piào
「切符を失くしたり乗り過ごしたとき,あらためて切符を買う」

我要补票
「清算したいんですが・・」

中検2級 第88回 第3問 後半は、こちらをご覧ください。

ABOUT ME
minhe
30代後半の2008年、1週間の一人旅で初めて台湾へ行く。会う人みんな親切、かつ、この年に北京オリンピックがあったこともあり、中国語を勉強することを決意。仕事で使う機会なし、あくまでも趣味。2010年に中国語検定3級合格。その後、台湾の友人もたくさんできてSNSで交流しながら、あまり勉強せず。2018年くらいから、中国語学習を再開。2019年にHSK5級に合格。2023年3月に中国語検定2級に合格。今後は、HSK6級の合格を目指しつつ、中国語勉強関連のニュースを発信します。
中国語検定2級の過去問解説一覧!


中国語検定2級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!

中検2級の過去問解説一覧