中国語検定2級

中国語検定2級 第94回 第5問 過去問解説(作文/日中和訳のコツは?)

中国語検定2級 第94回 第5問 過去問解説(作文/日中和訳のコツは?)

筆記問題の第5問。日中作文問題です。

問題編

まずは、問題を一通り見て中国語訳を考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。

⑴~⑸の日本語を中国語に訳し,解答欄に書きなさい。

(1)わたしは長い間探して,やっとのことでこの論文を探し当てた。

(2)彼女は中国に留学したいが,両親がどうしても許してくれない。

(3)この料理を食べる時には,酢を少し入れたほうがよい。

(4)この子は頭がよいばかりか,勉強も好きだ。

(5)たとえどのような仕事をしようと,われわれはこの原則に従わなければならない。

データが語る!中検とHSKの受験者数推移の真実とは? 中国語検定とHSKの受験者推移 インバウンドという言葉が頻繁にテレビやニュースで取り上げられるようになり、...

(1)解説編

(1)わたしは長い間探して,やっとのことでこの論文を探し当てた。

【答】我找了很长时间,好(不)容易才找到(了)这篇论文。
wŏ zhǎo le hĕn cháng shí jiān,hǎo bù róng yì cái zhǎo dào le zhè piān lùn wén

「やっとのことで」は、”好容易才” でも、”好不容易才”でも、どちらでも大丈夫です。つまり”不”があってもなくても正解です。

(2)解説編

(2)彼女は中国に留学したいが,両親がどうしても許してくれない。

【答】虽然她很想去中国留学,但是她的父母怎么也不同意。
suī rán tā hĕn xiǎng qù zhōng guó liú xué,dàn shì tā de fù mŭ zĕn me yĕ bù tóng yì

「~だが、…」は、”虽然~,但是…” の形を使います。”虽然”を省略して、”~,但是…” としても大丈夫です。

「どうしても~しない」は”怎么也不~”という表現を覚えておきましょう。

(3)解説編

(3)この料理を食べる時には,酢を少し入れたほうがよい。

【答】吃这个菜的时候,最好放点儿醋.
chī zhè gè cài de shí hòu,zuì hǎo fàng diǎn ér cù

「~したほうがよい」は”最好”を使いましょう。

「少し」とう表現は”一点儿”を使いますが、”一点”を省略することが多いです。
よって、省略せずに、
【答】吃这个菜的时候,最好放点一点儿醋.
としても大丈夫です。

(4)解説編

(4)この子は頭がよいばかりか,勉強も好きだ。

【答】这个孩子不光聪明,也很爱学习。
zhè gè hái zi bù guāng cōng míng,yĕ hĕn ài xué xí

「~ばかりか…も…」は、”不光~,也…”、または”不仅~,也…”、”不只~,也…” のいずれかの表現が使えます。

(5)解説編

(5)たとえどのような仕事をしようと,われわれはこの原則に従わなければならない。

【答】不论做什么工作,我们都要遵从这个原则。
bù lùn zuò shén me gōng zuò,wŏ men dōu yào zūn cóng zhè gè yuán zé

「たとえ~であろうと・・・」は ”不论~都‥” と表現できますが、”无论~都‥” ”不管~都‥”という表現も使えます。

ABOUT ME
minhe
30代後半の2008年、1週間の一人旅で初めて台湾へ行く。会う人みんな親切、かつ、この年に北京オリンピックがあったこともあり、中国語を勉強することを決意。仕事で使う機会なし、あくまでも趣味。2010年に中国語検定3級合格。その後、台湾の友人もたくさんできてSNSで交流しながら、あまり勉強せず。2018年くらいから、中国語学習を再開。2019年にHSK5級に合格。今後は、HSK6級と中国語検定2級を目指して、中国語ブログを通して中国語勉強関連のニュースを発信します。
中国語検定2級の過去問解説一覧!


中国語検定2級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!

中検2級の過去問解説一覧