中国語学習

中国語検定3級 第92回 第5問 過去問作文解説(作文のコツは?)

中国語検定3級 第92回 第5問 過去問作文解説(作文のコツは?)

別の受験回で勉強したい方は、中検3級の過去問一覧をご覧ください。

筆記問題の第5問。日本語を中国語に翻訳する問題です。

問題編

まずは、問題を一通り見て中国語訳を考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。

⑴~⑸の日本語を中国語に訳し,漢字(簡体字)で解答欄に書きなさい。
(漢字は崩したり略したりせずに書き,文中・文末には句読点や疑問符をつけること。) (20点)

⑴あなたは英語で手紙を書いたことがありますか。

⑵妹はスーパーでボールペンを1本買いました。

⑶彼は毎日地下鉄で通勤します。

⑷声が小さすぎて,はっきり聞こえません。

⑸兄はもうすぐ卒業します。

(1)解説編

⑴あなたは英語で手紙を書いたことがありますか。

では、順番に一つずつ日本語を中国語に直してみましょう。

「あなたは」:”你”

「英語で」:英語はわかりますが、「~で」は何を使ったらよいかわかりますか?

ここでつまずいている場合は、単語の暗記方法を少し変えてみたほうが良いかもしれません。

「英語で」を”用英文”とセットで覚えておきましょう。

「手紙」:信

「書く」は”写”ですが、「書いたことがある」は?

「書いたことがある」:写过

疑問文なので、最後に”?”を付けることを忘れないようにして、

「⑴あなたは英語で手紙を書いたことがありますか。」を中国語に翻訳すると、

【答】你用英文写过信吗?
nǐ yòng yīng wén xiĕ guò xìn ma?

(2)解説編

⑵妹はスーパーでボールペンを1本買いました。

「妹」:我妹妹

「スーパーで」:在超市

「ボールペン」は中国語で何というでしょうか?

この単語を漢字で書くことができるかが、この文章の最大ポイントではないかと思います。

「ボールペン」:圆珠笔。

文字が小さいとわかりにくいので、大きく書くと

”圆珠笔”(yuán zhū bǐ)です。

「1本」:一本

「買いました」:买了

では、「⑵妹はスーパーでボールペンを1本買いました。」を中国語に翻訳すると、

我妹妹在超市买了一本圆珠笔。 ←間違いですよ!

さて、どこが間違っているか、わかりますか?

「スーパーで」の「で」にあたる”在超市”の”在”もきちんとつけていて、書き忘れた部分などはなさそうですよね。

実は、書き忘れているわけではなくて、

ヒントを出すと、

量詞です。つまり、「ボールペン1本」の表現をするときに「一本」ではありません。

”一个”を使っても通じますが、正しい表現を覚えましょう。

”一支圆珠笔”が正しい表現です。

よって、「⑵妹はスーパーでボールペンを1本買いました。」を中国語に翻訳すると、

【答】我妹妹在超市买了一支圆珠笔。
wŏ mèi mèi zài chāo shì mǎi le yī zhī yuán zhū bǐ

(3)解説編

⑶彼は毎日地下鉄で通勤します。

日本語を順番に中国語に直してみます。

「彼」:他

「毎日」:每天

「地下鉄」:地铁

「通勤します」:上班

よって、他每天地铁上班。←間違いですよ!

さて、どこが間違いでしょうか?

間違いの場所はわかりますか?

ヒントは、「地下鉄で」です。

”在地铁”ではないですよ!これは間違い!

地下鉄で出勤するということは、「電車に乗る」つまり、「電車に座って出勤する」と覚えておいて、

”坐地铁”となります。

例えば、”我坐地铁去.” で「わたしは地下鉄で行きます。」という意味になります。

したがって、「⑶彼は毎日地下鉄で通勤します。」を中国語訳すると

【答】他每天坐地铁上班。となります。
tā mĕi tiān zuò dì tiĕ shàng bān

”每天”の後ろに”都”をつけて、他每天都坐地铁上班。と書いても正解です!

(4)解説

⑷声が小さすぎて,はっきり聞こえません。

では、順番に中国語に直してみます。

「声」:声音

「小さすぎて」:太小

「はっきり」:清楚

「聞こえない」:听不
※よく使うフレーズは、「聞いてわからない」:听不懂

したがって、
【答】”声音太小(了),听不清楚。”です。
shēng yīn tài xiǎo,tīng xiǎo qīng chŭ

(5)解説編

⑸兄はもうすぐ卒業します。

「兄」:我哥哥

「もうすぐ~する」:快要~了
※”了”をセットで覚えておくことがポイントです!

「卒業」:毕业

よって、【答】:我哥哥快要毕业了. ←正解ですよ!
wŏ gē gē kuài yào bì yè le

”快要”は”快”または”要”だけでもよいです。また、”就要”でも良いです。

つまり、以下は、全て正解です!
【答】:我哥哥快要毕业了.
【答】:我哥哥快毕业了.
【答】:我哥哥要毕业了.
【答】:我哥哥就要毕业了.

ABOUT ME
minhe
30代後半の2008年、1週間の一人旅で初めて台湾へ行く。会う人みんな親切、かつ、この年に北京オリンピックがあったこともあり、中国語を勉強することを決意。仕事で使う機会なし、あくまでも趣味。2010年に中国語検定3級合格。その後、台湾の友人もたくさんできてSNSで交流しながら、あまり勉強せず。2018年くらいから、中国語学習を再開。2019年にHSK5級に合格。今後は、HSK6級と中国語検定2級を目指して、中国語ブログを通して中国語勉強関連のニュースを発信します。