中国語学習

中国語検定3級 第93回 第3問 前半 問題解説

中国語検定3級 第93回 第3問 前半 問題解説

筆記問題の第3問。正しい語順を選ぶ問題です。

まずは、問題を5問解いてみてください。解説は、後半に掲載します。

中国語検定3級 第93回 第3問(1)-(5)

 3 ⑴~⑸の日本語の意味に合う中国語を,それぞれ①~④の中から1つ選び,その 番号を解答欄にマークしなさい。

⑴母は来月わたしに会いに来ます。
①妈妈就要下个月来看我了。
②妈妈下个月就要来看我了。
③妈妈来看我就要下个月了。
④妈妈看我就要下个月来了。

⑵大学を卒業して何年になりますか。
①几年你大学毕业了?
②你几年毕业了大学?
③毕业大学你几年了?
④你大学毕业几年了?

⑶あなたの中国語はどうしてそんなに上手なのですか。
①你说汉语得怎么这么好的?
②汉语说得你怎么这么好的?
③你的汉语怎么说得这么好?
④你怎么说得这么好的汉语?

⑷ちょっと荷物を見てもらえませんか。
①麻烦你我帮看一下行李。
②麻烦你帮看我一下行李。
③麻烦你帮我看一下行李。
④麻烦你看我帮一下行李。

⑸いつかわたしたちは必ずもう一度来るつもりです。
①什么时候我们要一定再一次来。
②什么时候我们一定要再来一次。
③什么时候我们再来一定要一次。
④什么时候我们来一次一定再要。

【中国語の構文攻略ドリル】中検3~2級&HSK4級レベルの作文練習に最適!例文が豊富な参考書! 今回は、中国語の作文力を向上させたいという方にピッタリの本を紹介します。 それが「中国語の構文攻略ドリル」です。 テ...

中国語検定3級 第93回 第3問(1)解説編

では、再度、問題を見ながら、解説を見ましょう。

⑴母は来月わたしに会いに来ます。
①妈妈就要下个月来看我了。
②妈妈下个月就要来看我了。
③妈妈来看我就要下个月了。
④妈妈看我就要下个月来了。

【答】②妈妈下个月就要来看我了。

”就要~了”「もうすぐ~する」のように、近い未来を表す表現です。

「いつ」を表す”下个月”は、”就要~了”の外に出して、主語の前後であれば、どちらでもOKです。

よって、
妈妈下个月就要来看我了。
または
下个月妈妈就要来看我了。
のどちらでも正しいですが、選択肢はでは、主語の後ろについています。

また、”来看我”の『来』と『看』は、動作の準備並ぶので『来てから看(会う)』という順番に並びます。

中国語検定3級 第93回 第3問(2)解説編

⑵大学を卒業して何年になりますか。
①几年你大学毕业了?
②你几年毕业了大学?
③毕业大学你几年了?
④你大学毕业几年了?

【答】④你大学毕业几年了?

「大学を卒業する」という中国語の表現は、語順問題として頻出なので、ここでしっかり覚えましょう。

”大学毕业”が、正しい表現です。決して「× 毕业大学」と言わないようにしましょう。

”毕业”は、これ自体が「動詞(毕)+名詞(业)」なので、さらに後ろに名詞(大学)を置くことができません。

時間量を表す”几年”は、動詞の後ろに置きます。

【Twitterによるアンケート結果】
正解率76.5%(投票34票中)※頻出問題だけあって正解率が高い!?

中国語検定3級 第93回 第3問(3)解説編

⑶あなたの中国語はどうしてそんなに上手なのですか。
①你说汉语得怎么这么好的?
②汉语说得你怎么这么好的?
③你的汉语怎么说得这么好?
④你怎么说得这么好的汉语?

【答】③你的汉语怎么说得这么好?

主語は”你的汉语”です。”说得好”の表現を覚えていると比較的簡単に選択肢を絞り込めます。

ただし、”说得好”の間に、”这么”が入ることで、”说得这么好”となり、さらにその前に”怎么”が付き、”怎么说得这么好? ”と、文章が長くなることで難しくなっています。

この文章をそのまま覚えて、語順をマスターすることをお勧めします。

中国語検定3級 第93回 第3問(4)解説編

⑷ちょっと荷物を見てもらえませんか。
①麻烦你我帮看一下行李。
②麻烦你帮看我一下行李。
③麻烦你帮我看一下行李。
④麻烦你看我帮一下行李。

【答】③麻烦你帮我看一下行李。

「私にかわって・・・する」という中国語の表現は”帮我+(動詞句)”です。

この形を覚えておけば、選択肢は③しかありません。

中国語検定3級 第93回 第3問(5)解説編

⑸いつかわたしたちは必ずもう一度来るつもりです。
①什么时候我们要一定再一次来。
②什么时候我们一定要再来一次。
③什么时候我们再来一定要一次。
④什么时候我们来一次一定再要。

【答】②什么时候我们一定要再来一次。

回数を表す”一次”は、動詞の後ろに置きます。よって、”来一次”となります。

例えば、

下星期再来一次
「来週もう一度来ます。」

因为谁也不会说中文,可以稍后再来一次吗?
「誰も中国語話せないので、後ほどもう一度来て頂けますか?」

のような言い方です。

【あせて読みたい】
語順については、以下の記事が参考になるのでご覧ください。

【中国語文法講座】「週に2回アルバイトをする」は”一周只打两天工”!【中国語文法講座】「週に2回アルバイトをする」は”一周只打两天工”! 中国語の試験問題で、 「週に2回ア...

答えの”什么时候我们一定要再来一次。”を繰り返し読んで、そのまま覚えてしまいましょう。

日本語で[必ず][もう一度][来る][つもり][です]というのを、一つずつ語順暗記していないですよね!

くり返し読んで、頭の中で、自然と文章が言えるようになるまで繰り返すことが語学力を高める最短の手順です!

【Twitterによるアンケート結果】
正解率73.3%(投票30票中)

ABOUT ME
minhe
30代後半の2008年、1週間の一人旅で初めて台湾へ行く。会う人みんな親切、かつ、この年に北京オリンピックがあったこともあり、中国語を勉強することを決意。仕事で使う機会なし、あくまでも趣味。2010年に中国語検定3級合格。その後、台湾の友人もたくさんできてSNSで交流しながら、あまり勉強せず。2018年くらいから、中国語学習を再開。2019年にHSK5級に合格。今後は、HSK6級と中国語検定2級を目指して、中国語ブログを通して中国語勉強関連のニュースを発信します。
中国語検定4級の過去問解説一覧!


中国語検定4級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!

中検4級の過去問解説一覧