中国語検定4級

中国語検定4級 第99回 第5問 過去問解説(作文のコツは?)

なお、別の受験回で勉強したい方は、中検4級の過去問一覧をご覧ください。

筆記問題の第5問。日本語を中国語に翻訳する問題です。

中検4級 第99回 第5問 問題編

まずは、問題を一通り見て中国語訳を考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。

5 ⑴~⑸の日本語を中国語に訳し,漢字(簡体字)で解答欄に書きなさい。
(漢字は崩したり略したりせずに書き,文中・文末には句読点や疑問符をつけること。)(20点)

⑴中国語は発音が難しい。

⑵わたしはテニスをするのが好きです。

⑶兄はテレビを見ているところです。

⑷父は今家にいません。

⑸林先生はわたしたちに英語を教えてくださいます。

中検4級 第99回 第5問 解説編

中検4級 第99回 第5問(1)解説

⑴中国語は発音が難しい。

まずは、日本語の単語を一つずつ中国語訳してみましょう。

「中国語」:汉语(hàn yŭ)

「発音」:发音(fā yīn)

「難しい」:难(nán)

よって、”汉语发音难” ←間違いですよ!

上記は間違いです。

どこが間違いかわかりますか?

中国語では、「むずかしい」「きれい」「暑い」などのような形容詞(日本語では、「○○い」と”い”で終わる言葉が多いです)は、必ず”很”を付けると習ったことがありませんか?

”很难,很漂亮,很热”のように、すべて”很”を付ける必要があります。

よって、「⑴中国語は発音が難しい。」を中国語に訳すと、

【答】汉语发音很难.

中検4級 第99回 第5問(2)解説

⑵わたしはテニスをするのが好きです。

まずは、これも単語を一つずつ中国語に直してみましょう。

「わたし」:我(wŏ)

「テニス」:网球(wǎng qiú)

では、「テニスをする」という場合、どんな動詞を使うでしょうか?

正解は、「テニスをする」:打网球(dǎ wǎng qiú)

これは、セットで覚えておきましょう。この問題のポイントは、この動詞を正しく使えることと、”网球”の漢字をきちんと書くことができるかどうかですね。

「好き」:喜欢(xǐ huān)なので、

「⑵わたしはテニスをするのが好きです。」を中国語訳すると、

【答】我喜欢打网球。

スポーツをするときの動詞は、テニスのようなボールを使う球技では、”打”を使います。

まとめて覚えておきましょう。

日本語中国語ピンイン
テニスをする打网球dǎ wǎng qiú
野球をする打棒球dǎ bàng qiú
バスケットボールをする打篮球dǎ lán qiú
卓球をする打乒乓球dǎ pīng pāng qiú
バレーボールをする打排球dǎ pái qiú

中国語ではテニスを“网球”と言いいますが、これは“网”がネット(網:あみ)という意味です。

また、中国語で、バレーボールは、”排球”と言いますが、選手が一列に並びますね。「並ぶ」ことを”排队”と言います。

こうやって、関連性を持たせてイメージして覚えておくと、単語の暗記も忘れにくく、楽しくできて、暗記の幅が広がるのではないでしょうか。

上記と異なり、動詞に”打”を使用しない例を挙げておきましょう。

日本語中国語ピンイン
サッカーをする足球tī zú qiú
マラソンをする马拉松pǎo mǎ lā sōng

中検4級 第99回 第5問(3)解説

⑶兄はテレビを見ているところです。

「兄」:我哥哥(wŏ gē gē)

「テレビを見る」:看电视(kàn diàn shì)

「~しているところです。(現在進行形)」正在~呢.(zhèng zài~ne)

【答】我哥哥正在看电视呢.

この問題は、進行形の”正在~呢”(今、~しているところです。)という表現をきちんと使えるかどうかの確認問題となっています。ただし、”正”という漢字を省略することができ、”呢”も省略することができます。つまり、”在”だけでも進行形を表すことができます。

つまり、”在~呢”でも良いですし、”在~”だけでも使うことができるということです。

中国語には、英語などのように、動詞による時制の変化がないので、現在形の表現の一つとして、上記の形をしっかり覚えておきましょう。

よって、正解を並べてみると、

【答】我哥哥正在看电视呢.

【答】我哥哥在看电视呢.

【答】我哥哥在看电视.

これらは、すべて正解となります。

中検4級 第99回 第5問(4)解説

⑷父は今家にいません。

「父」:我爸爸(wŏ bà bà)

※”我的爸爸”と”的”を付けて表現する場面も多々見るのですが、試験では模範解答でも省略されているため、”的”を省略して、”我爸爸”と表現することが望ましいです。

「今」:现在(xiàn zài)

「家にいません」:不在家(bù zài jiā)

【答】我爸爸现在不在家.

中検4級 第99回 第5問(5)解説

⑸林先生はわたしたちに英語を教えてくださいます。

「林先生」:林老师

「わたしたち」:我们

「英語」:英语

「教える」:教

【答】林老师教我们英语。

× 林老师给我们教英语。←この表現は不自然なので使わないようにしましょう!

ABOUT ME
minhe
30代後半の2008年、1週間の一人旅で初めて台湾へ行く。会う人みんな親切、かつ、この年に北京オリンピックがあったこともあり、中国語を勉強することを決意。仕事で使う機会なし、あくまでも趣味。2010年に中国語検定3級合格。その後、台湾の友人もたくさんできてSNSで交流しながら、あまり勉強せず。2018年くらいから、中国語学習を再開。2019年にHSK5級に合格。2023年3月に中国語検定2級に合格。今後は、HSK6級の合格を目指しつつ、中国語勉強関連のニュースを発信します。
中国語検定4級の過去問解説一覧!


中国語検定4級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!

中検4級の過去問解説一覧