中国語検定2級

中国語検定2級 第90回 第2問 過去問無料解説 後半(語彙問題)

語彙問題の第2問です。

まずは、問題を一通り見て考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。

中国語検定2級 第90回 第2問 後半 問題編

下線を付した語句の意味として最も適当なものを、それぞれ①~④の中から1つ選び、その番号を解答欄にマークしなさい。

(6)你还不知道吗?他们俩上个月就了。
① 吵架
② 辞职
③ 分手
④ 结婚

正解

【正解】③ 分手

(7)实在不好意思,这次让您破费了。
① 花费金钱
② 浪费时间
③ 打乱计划
④ 导致破产

正解

【正解】① 花费金钱

(8)你可别小看他,他的点子可不少。
① 朋友
② 存款
③ 缺点
④ 主意

正解

【正解】④ 主意

(9)他总是喜欢给别人戴高帽儿
① 过度地讽刺人
② 说恭维人的话
③ 向人施加压力
④ 对人过分热情

正解

【正解】② 说恭维人的话

(10)他是我们公司有名的铁公鸡
① 非常小气的人
② 非常无情的人
③ 非常守时的人
④ 非常顽固的人

正解

【正解】① 非常小气的人

中国語検定2級 第90回 第2問 後半 解説編

中検2級 第90回 第2問(6)解説

(6)你还不知道吗?他们俩上个月就了。

nǐ hái bù zhī dào ma? tā men liǎng shàng gè yuè jiù chuī le
「あなたはまだ知らないの?彼ら2人は先月別れたよ」

① 吵架:chǎo jià
② 辞职:cí zhí
【正解】③ 分手:fēn shŏu
④ 结婚:jié hūn

吵架:chǎo jià
「口げんかする」

辞职:cí zhí
「辞職する」

爸爸由于生病辞职了。
「父親は病気で辞職した」

分手:fēn shŏu
「別れる」

结婚:jié hūn
「結婚する」

中検2級 第90回 第2問(7)解説

(7)实在不好意思,这次让您破费了。

shí zài bù hǎo yì sī, zhè cì ràng nín pò fèi le
「本当に申し訳ありません。今回は散財させてしまいました。」

【正解】① 花费金钱:huā fèi jīn qián
② 浪费时间:làng fèi shí jiān
③ 打乱计划:dǎ luàn jì huà
④ 导致破产:dǎo zhì pò chǎn

花费金钱:huā fèi jīn qián
「金銭を使う」
浪费时间:làng fèi shí jiān
「時間を浪費する」
打乱计划:dǎ luàn jì huà
「計画を乱す」
导致破产:dǎo zhì pò chǎn
「破産を招く」

中検2級 第90回 第2問(8)解説

(8)你可别小看他,他的点子可不少。

nǐ kĕ bié xiǎo kàn tā de diǎn zǐ kĕ bù shǎo
「彼を馬鹿にするな。彼のアイディア(考え)は、実に豊かだ。」

① 朋友:péng yŏu
② 存款:cún kuǎn
③ 缺点:quē diǎn
【正解】④ 主意:zhŭ yì

朋友:péng yŏu
「友達」
存款:cún kuǎn
「預金」
缺点:quē diǎn
「欠点、短所」

 ⇔(対)优点:yōu diǎn
「長所、メリット」

主意:zhŭ yì
「考える、知恵」

中検2級 第90回 第2問(9)解説

(9)他总是喜欢给别人戴高帽儿

tā zŏng shì xǐ huān gĕi bié rén dài gāo mào ér
「彼はいつも人をおだてるのが好きだ」
① 过度地讽刺人:guò dù de fĕng cì rén
【正解】② 说恭维人的话:shuō gōng wéi rén de huà
③ 向人施加压力:xiàng rén shī jiā yā lì
④ 对人过分热情:duì rén guò fēn rè qíng

【正解】②说恭维人的话

戴高帽儿dài gāo mào ér
「(人を)おだてる」の意味。戴高帽子ともいう。

你给我戴高帽也没有用
「私をおだててもむだだよ」

给人戴高帽子
「人をおだてる」

戴高帽子
「おだてに乗りやすい」

“你别给我戴高帽儿。”は「私にお世辞を言うのはよしてください」。“高帽儿”はコックさん(調理師)が被る背の高い帽子を想像するとよいですね。あの高い帽子は、自分の地位と技量を誇示するシンボル!そのような帽子を人に被せることは、つまり「その人をおだてる」という意味になります。

过度地讽刺人:guò dù de fĕng cì rén
「度が過ぎた皮肉を言う」

说恭维人的话:shuō gōng wéi rén de huà
「人を持ち上げる話をする/お世辞を言う」

请不要说恭维的话。
「お世辞を言わないで。」

向人施加压力:xiàng rén shī jiā yā lì
「人に圧力を加える」

对人过分热情:duì rén guò fēn rè qíng
「人に親切にしすぎる」

【Twitterによるアンケート結果】
正解率46.8%(投票62票)

中検2級 第90回 第2問(10)解説

(10)他是我们公司有名的铁公鸡

tā shì wŏ men gōng sī yŏu míng de tiĕ gòng jī
「彼は私たちの会社で有名なけちん坊だ。」

【正解】① 非常小气的人 :fēi cháng xiǎo qì de rén
② 非常无情的人:fēi cháng wú qíng de rén
③ 非常守时的人:fēi cháng shŏu shí de rén
④ 非常顽固的人:fēi cháng wán gù de rén

非常小气的人:fēi cháng xiǎo qì de rén
「とてもケチな人」
非常无情的人:fēi cháng wú qíng de rén
「とても冷たい人」
非常守时的人:fēi cháng shŏu shí de rén
「厳しく時間を守る人」
非常顽固的人:fēi cháng wán gù de rén
「とても頑固な人」

中国の女性が嫌いな男性の代表格として「ケチ」があげられるのですが、最もよく使われる表現は”小气(xiǎoqì)”です。

「ケチ」を表す単語はいくつかあるので、まとめて覚えておきましょう。

次の単語はすべて「ケチ」を表す単語です。

【「ケチ」を表す単語】
小气:xiǎoqì
小气鬼:xiǎoqì guǐ
吝啬: lìnsè
吝啬鬼: lìnsè guǐ
铁公鸡:tiĕ gòng jī

さらに追加で有名な慣用句を!

铁公鸡—一毛不拔。
[慣用句](鉄の雄鶏—羽1本抜かない≒)けちで1円すら出すのも嫌なくらいケチな人

ABOUT ME
minhe
30代後半の2008年、1週間の一人旅で初めて台湾へ行く。会う人みんな親切、かつ、この年に北京オリンピックがあったこともあり、中国語を勉強することを決意。仕事で使う機会なし、あくまでも趣味。2010年に中国語検定3級合格。その後、台湾の友人もたくさんできてSNSで交流しながら、あまり勉強せず。2018年くらいから、中国語学習を再開。2019年にHSK5級に合格。2023年3月に中国語検定2級に合格。今後は、HSK6級の合格を目指しつつ、中国語勉強関連のニュースを発信します。
中国語検定2級の過去問解説一覧!


中国語検定2級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!

中検2級の過去問解説一覧