中検第32回というのは1997年6月に実施された試験です。中検2級を受験される方には解く価値のある問題ばかりなので、順番に見ていきましょう。
なお、今回の問題は本当は中検準2級の問題です。
しかし、第56回試験(2005年6月実施)から、級名が一部改称されていて、【旧】準2級 → 【現在】2級、【旧】2級 → 【現在】準1級 となっています。
よって、今回解説する準2級の問題は、現在の中検2級に相当する問題のため、タイトルでも中検2級と表記しています。
別の受験回で勉強したい方は、中検2級の過去問一覧をご覧ください。
では、筆記問題の第2問前半。語順整序の正しくない文章を選ぶ問題です。
もう一度書きます!「正しくない文章を選ぶ」ことに注意しながら問題を見ていきましょう。つまり、4つの選択肢のうち3つは正しい文章です。
目次
中国語検定2級 第32回 第2問 前半 問題編
まずは、問題を一通り見て考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。
2 ⑴~⑸の中国語①~④の中から、正しくないものを1つ選びましょう。
(1)
① 他不但每天迟到,并且上课还睡觉。
② 他不但每天迟到,而且上课还睡觉。
③ 他不但每天迟到,况且上课还睡觉。
④ 他不但每天迟到,甚至上课还睡觉。
【正解】③ 他不但每天迟到,况且上课还睡觉。
(2)
① 他们从飞机下来了。
② 他们从飞机上下来了。
③ 他们从楼上下来了。
④ 他们从那儿下来了。
【正解】① 他们从飞机下来了。
(3)
① 这件衣服怪难看的,我不买。
② 这件衣服怪难看,我不买。
③ 这件衣服很难看,我不买。
④ 这件衣服太难看,我不买。
【正解】② 这件衣服怪难看,我不买。
(4)
① 我回国以后,一定寄给一份材料你。
② 我回国以后,一定给你寄一份材料。
③ 我回国以后,一定寄给你一份材料。
④ 我回国以后,一定寄一份材料给你。
【正解】① 我回国以后,一定寄给一份材料你。
(5)
① 我到那家医院去看过病。
② 我到那家医院去过看病。
③ 我在那家医院看过病。
④ 在那家医院我看过病。
【正解】② 我到那家医院去过看病。
中国語検定2級 第32回 第2問 前半 解説編
(1)解説編
(1)正しくないものを1つ選びましょう。
① 他不但每天迟到,并且上课还睡觉。
② 他不但每天迟到,而且上课还睡觉。
③ 他不但每天迟到,况且上课还睡觉。
④ 他不但每天迟到,甚至上课还睡觉。
【正解】③ 他不但每天迟到,况且上课还睡觉。 ← これが正しくない文章!
①②④の日本語訳は「彼は毎日遅刻するだけでなく、授業中も寝てしまう」
不但…并且~:bùdàn…bìngqiě
「…ばかりでなく、さらに~」「…のみならず、さらに~」
不但…而且~:bùdàn…ér qiě
「…ばかりでなく、さらに~」「…のみならず、さらに~」
他不但在工作中帮助我,而且也很关心我的生活。
彼は仕事で私を助けてくれるだけでなく私の生活も気にかけてくれる.
不但…甚至~:bùdàn…shènzhì「…だけでなく,更にその上~」
这种活动,不但学生参加,甚至工人也参加了。
「この活動には,学生が参加しただけでなく,更にその上労働者まで参加した.」
况且:kuàngqiě
「その上,それに」
”不但”は、”况且”(kuàng qiě) と呼応しない。
我不喜欢那件衣服样子,况且颜色也太深。
「私はその服のデザインが好きではない,それに色も濃すぎる」
(2)解説編
(2)正しくないものを1つ選びましょう。
① 他们从飞机下来了。
② 他们从飞机上下来了。
③ 他们从楼上下来了。
④ 他们从那儿下来了。
【正解】① 他们从飞机下来了。 ← これが正しくない文章!
②③④の日本語訳は「彼らは飛行機(2階/そこ)から降りてきた」
”楼上”と”那儿”は、ともに『場所』を表すが、”飞机”は場所ではない。よって、”上”をつけて”飞机上”とすることで場所となり、”从飞机上”「飛行機から」と表現できる。
例えば、”在拥挤的电车上,~”「混んでいる電車内で、~」 として”上”を付けることで、”在~上”の形にして場所として表現することができる。
【Twitterによるアンケート結果】
正解率40.0%(投票30票中)
中検2級の合格率は20~30%なので、こういう問題をきちんと解けるかどうかが、合否の分かれ目か?
【中国語検定2級 第32回 第2問 】
(2)正しくないものを1つ選びましょう。
① 他们从飞机下来了。
② 他们从飞机上下来了。
③ 他们从楼上下来了。
④ 他们从那儿下来了。
※3つの文章は正しいです!問題文をよく読みましょう!ちょっと迷う難問?#中検2級 #中国語勉強— ミンフブログ!中国語学習ブログ! (@sawata_ibis) October 14, 2020
(3)解説編
(3)正しくないものを1つ選びましょう。
① 这件衣服怪难看的,我不买。
② 这件衣服怪难看,我不买。
③ 这件衣服很难看,我不买。
④ 这件衣服太难看,我不买。
【正解】② 这件衣服怪难看,我不买。 ← これが正しくない文章!
①③④の日本語訳は「この服はとても見た目が悪いので、私は買わない」
”难看”という形容詞には、程度副詞の”很”や”太”をそのままつけることができるが、”怪”だけは”的”を付けなければならない。
【例文】
这熊猫怪可爱的。
「このパンダはなんてかわいいんだろう」
(4)解説編
(4)正しくないものを1つ選びましょう。
① 我回国以后,一定寄给一份材料你。
② 我回国以后,一定给你寄一份材料。
③ 我回国以后,一定寄给你一份材料。
④ 我回国以后,一定寄一份材料给你。
【正解】① 我回国以后,一定寄给一份材料你。
②③④の日本語訳は「私が国に帰ったら、必ずあなたに資料を1部郵送します」
「A(人)にB(物)を送る」と表現する方法は、以下の3つ。
・”给A寄B”
・”寄B给A”(連動式)
・”寄给AB”(2重目的語)
【Twitterによるアンケート結果】
正解率40.7%(投票59票中)
【中国語検定2級 第32回 第2問 】
(4)正しくないものを1つ選びましょう。
① 我回国以后,一定寄给一份材料你。
② 我回国以后,一定给你寄一份材料。
③ 我回国以后,一定寄给你一份材料。
④ 我回国以后,一定寄一份材料给你。#中検2級 #HSK5
※問題をよく読みましょう!— ミンフブログ!中国語学習ブログ! (@sawata_ibis) October 17, 2020
(5)解説編
(5)正しくないものを1つ選びましょう。
① 我到那家医院去看过病。
② 我到那家医院去过看病。
③ 我在那家医院看过病。
④ 在那家医院我看过病。
【正解】② 我到那家医院去过看病。
①③④の日本語訳は「私はあの病院で(に行って)診察してもらったことがある」
経験・完了を表す”过”は、動詞が2つあるときは、主たる動詞の方につける。
今回の動詞は”去”と”看病”があるが、この文章の主たる動詞は”看病”なので、こちらに”过”をつけて”看过病”となる。
”去看过病”という言い方はしない。←間違いの言い方!
中国語検定2級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!