中国語検定2級

中国語検定2級 第102回 第4問 過去問無料解説(長文読解問題)

中検2級の第4問、長文読解問題

まずは、問題を一通り見て考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。

別の受験回で勉強したい方は、中検2級の過去問一覧をご覧ください。

中検2級 第102回 第4問 問題編

長文問題の本文を読むまえに、5問目の『内容一致問題』に目を通しておきましょう。
この選択肢に、これから読む長文の内容が要約されています。
この選択肢に目を通すことで、これから登場する人物や、物語に出てくるものを頭に入れておいて、本文を読みましょう。

⑸ 本文の内容と一致するものはどれか。
① 天冷的时候,表弟自己会多穿点儿衣服。
② 朋友的母亲当初不知道儿子的手机号。
③ 姑姑一直查看天气是因为牵挂着表弟。
④ 每个母亲都会买一张孩子所在地的地图。

問題編

次の文章を読み,⑴~⑸の問いの答えとして最も適当なものを,①~④の中から 1 つ選びなさい。また,下線部a・bを日本語に訳しなさい。

  一天,我去姑姑家,发现她正在手机上查看北京的天气,我问她:“北京离这儿有 1400 多公里,即便下雨也不能给小波送雨伞去呀!”姑姑笑了,她说这些年都习惯了,每天都要看儿子小波所在城市的天气。每当表弟来电话时,她都会他:降温了,想着多穿点儿衣服;明天有雨,上班时别忘了带雨伞。
  姑姑还告诉我说:“小波在重庆上大学时,我还没有智能手机,天天看电视了解重庆的天气预报;后来他在西安念研究生,我就开始关注西安;再后来他到北京工作,我又一直关注着北京的天气情况。算起来,都十五年了。”
  其实,也并不是只有我姑姑这样。前不久,我的一个好朋友带着一家四口人开车去西藏旅游。朋友刚走两天,他母亲
来到我家。我想她肯定有急事,忙着问:“怎么了,阿姨?”她有些不好意思,吞吞吐吐地说:“看一下儿你的手机,我儿子在微信朋友圈里有没有发信息?”我
说 :“您怎么不给他打电话呢?”阿姨说怕儿子在开车,开车接电话多危险啊!
我点开微信朋友圈,找到了朋友发出的信息让她看。朋友一家刚刚路过成都,还有在那里吃火锅的照片。阿姨看着微信,脸上露出了笑容,还让我快给她查一查成都的天气。
看来,每个母亲的心里都有一张地图,那张地图上所标记的都是孩子留下的足迹。孩子在 ,母亲心头的牵挂就在

⑴ 空欄⑴を埋めるのに適当なものはどれか。
① 委托
② 打扰
③ 照顾
④ 嘱咐

⑵ 空欄⑵を埋めるのに適当なものはどれか。
① 只好
② 总算
③ 除非
④ 到底

⑶ 空欄⑶を埋めるのに適当なものはどれか。
① 才
② 还
③ 便
④ 再

⑷ 2 か所の空欄⑷を埋めるのに適当なものはどれか。
① 哪里…哪里
② 这里…那里
③ 哪里…那里
④ 那里…这里

⑸ 本文の内容と一致するものはどれか。
① 天冷的时候,表弟自己会多穿点儿衣服。
② 朋友的母亲当初不知道儿子的手机号。
③ 姑姑一直查看天气是因为牵挂着表弟。
④ 每个母亲都会买一张孩子所在地的地图。

⑹ 下線部a・bを日本語に訳しなさい。

本文日本語訳

日本語訳 第1段落

  一天,我去姑姑家,发现她正在手机上查看北京的天气,我问她:“北京离这儿有 1400 多公里,即便下雨不能给小波送雨伞去呀!”姑姑笑了,她说这些年都习惯了,每天都要看儿子小波所在城市的天气。每当表弟来电话时,她都会他:降温了,想着多穿点儿衣服;明天有雨,上班时别忘了带雨伞。

【単語】
即便…也…:「たとえ~としても~だ」「仮に~しても~だ」
”即使…也…”でも同じ意味。
所在:ありか、…のあるところ、…のよってくるところ

(日本語訳)
ある日、おばさんの家に行ったとき、彼女がスマホで北京の天気を調べているのを見た。わたしはおばさんに「北京はここから1400キロ余り離れているのだから、たとえ雨が降っても小波に傘を持っていってやるわけにはいかなでしょう。」と聞いた。おばさんは笑って、この数年、習慣になっていて、毎日息子の子波がいる都市の天気を見ていると言った。いとこが電話をかけてくるたびに、おばさんは必ず「寒くなったら、厚木をしなさい。明日は雨が降るから、仕事に行くときに傘を持っていくのを忘れないようにしなさい。」と言い聞かせていた。

日本語訳 第2段落

  姑姑还告诉我说:“小波在重庆上大学时,我还没有智能手机,天天看电视了解重庆的天气预报;后来他在西安念研究生,我就开始关注西安;再后来他到北京工作,我又一直关注着北京的天气情况。算起来,都十五年了。”

(日本語訳)
 おばさんはさらに、次のようにも言った「小波が重慶の大学に入ったとき、わたしはまだスマホを持っていなかったので、毎日テレビを見て重慶の天気を知るしかなかったわ。後で彼は西安で大学院生になると、わたしは西安に関心をもつようになったの。その後、彼は北京で働くようになったわ。今後は、わたしは北京の天気予報ばかりずっと気にしていたわ。数えてみると、もう15年になるわね。」

日本語訳 第3段落

  其实,也并不是只有我姑姑这样。前不久,我的一个好朋友带着一家四口人开车去西藏旅游。朋友刚走两天,他母亲
来到我家。我想她肯定有急事,忙着问:“怎么了,阿姨?”她有些不好意思,吞吞吐吐地说:“看一下儿你的手机,我儿子在微信朋友圈里有没有发信息?”我说 :“您怎么不给他打电话呢?”阿姨说怕儿子在开车,开车接电话多危险啊!

【単語】
吞吞吐吐:tūntūntǔtǔ
「(形)口ごもるさま.言葉を濁すさま」

(日本語訳)
 実は、私のおばさんだけが、そうであるというわけではない。少し前、わたしのある親友が一家4人を連れて車でチベット旅行へ行った。友達が出発して2日たったばかりのとき、彼の母親が我が家を訪ねてきた。わたしはきっと彼女は急用があるのかと思って、急いで尋ねた「どうしたのですか?おばさん」。彼女は少し申し訳なさそうに口ごもりながら、「ちょっとあなたのスマホを見てみて。わたしの息子がウィーチャット(WeChat:微信)の友達グループで情報を発信しているかどうか。」と言った。おばさんは息子が運転中に電話に出るのは危険ではないかと心配だと言った。

日本語訳 第4段落

我点开微信朋友圈,找到了朋友发出的信息让她看。朋友一家刚刚路过成都,还有在那里吃火锅的照片。阿姨看着微信,脸上露出了笑容,还让我快给她查一查成都的天气。

(日本語訳)
 わたしはウィーチャットの友達グループを開いて、彼が発信した情報をみつけておばさんに見せた。友達の一家は成都を通り過ぎたばかりで、そこで火鍋を食べている写真もあった。おばさんはウィーチャットを見ると、顔に笑みを浮かべて、私に早く成都の天気を調べてくれと言った。

日本語訳 第5段落

看来,每个母亲的心里都有一张地图,那张地图上所标记的都是孩子留下的足迹。孩子在 ,母亲心头的牵挂就在

【単語】
牵挂:qiānguà
「(人・事物が心から離れないで)気にかける,心配する,案ずる」≒挂念

(日本語訳)
 見たところ(思うに)、どの母親の心の中にも1枚の地図があるようです。その地図に表されているのは、みな子どもが残した足跡ばかりです。子どもがいる場所こそが、母親の気がかりな場所のようです。

問題解説編

解説(1)

⑴ 空欄⑴を埋めるのに適当なものはどれか。
① 委托:wěituō「委託する,依頼する,頼む」
② 打扰:dǎrǎo( ≒打搅 dǎjiǎo)「邪魔をする」
③ 照顾:zhào gù「世話をする、面倒を見る」
④ 嘱咐:zhǔ fù「言いつける、言い聞かせる」

【正解】④ 嘱咐

每当表弟来电话时,她都会嘱咐 他:降温了,想着多穿点儿衣服;明天有雨,上班时别忘了带雨伞。

(日本語訳)いとこが電話をかけてくるたびに、おばさんは必ず「寒くなったら、厚木をしなさい。明日は雨が降るから、仕事に行くときに傘を持っていくのを忘れないようにしなさい。」と言い聞かせていた。

解説(2)

⑵ 空欄⑵を埋めるのに適当なものはどれか。
① 只好:zhǐhǎo「やむなく、やむをえず」
② 总算:zǒngsuàn「ようやく、やっと、どうにか」
③ 除非:chúfēi「…しないかぎり…」
④ 到底:dàodǐ「一体」

【正解】① 只好

  “小波在重庆上大学时,我还没有智能手机,只好 天天看电视了解重庆的天气预报。

(日本語訳)
 「小波が重慶の大学に入ったとき、わたしはまだスマホを持っていなかったので、毎日テレビを見て重慶の天気を知るしかなかったわ。」

解説(3)

⑶ 空欄⑶を埋めるのに適当なものはどれか。
① 才:「やっと」
② 还:「まだ、やはり」
③ 便:「すぐに」 ≒就
④ 再:「また、再び」

【正解】③ 便

  朋友刚走两天,他母亲 便 来到我家。我想她肯定有急事,忙着问:“怎么了,阿姨?”

(日本語訳)友達が出発して2日たったばかりのとき、彼の母親が我が家を訪ねてきた。わたしはきっと彼女は急用があるのかと思って、急いで尋ねた「どうしたのですか?おばさん」。

解説(4)

⑷ 2 か所の空欄⑷を埋めるのに適当なものはどれか。
① 哪里…哪里
② 这里…那里
③ 哪里…那里
④ 那里…这里

【正解】① 哪里…哪里

看来,每个母亲的心里都有一张地图,那张地图上所标记的都是孩子留下的足迹。孩子在哪里 ,母亲心头的牵挂就在哪里

(日本語訳)
 見たところ(思うに)、どの母親の心の中にも1枚の地図があるようです。その地図に表されているのは、みな子どもが残した足跡ばかりです。子どもがいる場所こそが、母親の気がかりな場所のようです。

同じ疑問詞を呼応させる表現です。

哪里…哪里:「どこで…ならば、そのどこで…/その場所こそ…」

(例)
A:下次的旅游,你想要去哪里。
B:哪里好玩,我们就去哪里

A:次の旅行はどこに行きたいですか?
B:楽しそうなところへ行こうよ。(楽しそうなどこかへ、私たちはそのどこかへ行きましょう。)

解説(5)

⑸ 本文の内容と一致するものはどれか。
① 天冷的时候,表弟自己会多穿点儿衣服。
「天気が寒い時、いとこは自分で厚着をするだろう。」

② 朋友的母亲当初不知道儿子的手机号。
「友達の母親は、最初息子の携帯電話番号を知らなかった。」

③ 姑姑一直查看天气是因为牵挂着表弟。
「おばさんがずっと天気を調べているのは、いとこを心配しているからです。」

④ 每个母亲都会买一张孩子所在地的地图。
「どの母親も一枚の子供がいるところの地図を数はずである。」

【正解】③ 姑姑一直查看天气是因为牵挂着表弟。

解説(6)

⑹ 下線部a・bを日本語に訳しなさい。

  “北京离这儿有 1400 多公里,即便下雨也不能给小波送雨伞去呀!

【正解例】
北京はここから1400キロ余り離れているのだから、たとえ雨が降っても小波に傘を持っていってやるわけにはいかなでしょう。

阿姨看着微信,脸上露出了笑容,还让我快给她查一查成都的天气。

【正解例】
おばさんはウィーチャットを見ると、顔に笑みを浮かべて、私に早く成都の天気を調べてくれと言った。

別の受験回で勉強したい方は、中検2級の過去問一覧をご覧ください。

ABOUT ME
minhe
30代後半の2008年、1週間の一人旅で初めて台湾へ行く。会う人みんな親切、かつ、この年に北京オリンピックがあったこともあり、中国語を勉強することを決意。仕事で使う機会なし、あくまでも趣味。2010年に中国語検定3級合格。その後、台湾の友人もたくさんできてSNSで交流しながら、あまり勉強せず。2018年くらいから、中国語学習を再開。2019年にHSK5級に合格。2023年3月に中国語検定2級に合格。今後は、HSK6級の合格を目指しつつ、中国語勉強関連のニュースを発信します。
中国語検定2級の過去問解説一覧!


中国語検定2級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!

中検2級の過去問解説一覧