中検2級の第2問前半、正文判定問題!
まずは、問題を一通り見て考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。
別の受験回で勉強したい方は、中検2級の過去問一覧をご覧ください。
中検2級 第91回 第2問 前半 問題編
1.(1)~(5)の中国語①~④の中から、正しいものを1つ選び、その番号を解答欄にマークしなさい。
⑴
① 听说天气预报,今年也夏天比往年热。
② 听天气预报说,今年夏天往年比也热。
③ 听说天气预报,今年夏天也比往年热。
④ 听天气预报说,今年夏天也比往年热。
【正解】④ 听天气预报说,今年夏天也比往年热。
⑵
① 她再要是不来,我们先就回去吧。
② 她要是再不来,我们就先回去吧。
③ 她要是再不来,就先我们回去吧。
④ 她再要是不来,先就我们回去吧。
【正解】② 她要是再不来,我们就先回去吧。
⑶
① 你替我能不能还给他把这本书?
② 你能不能把这本书还给他替我?
③ 你把这本书替我能不能给他还?
④ 你能不能替我把这本书还给他?
【正解】④ 你能不能替我把这本书还给他?
⑷
① 这件有点儿小,我还想试试大号的。
② 这件有小点儿,我想还试试大号的。
③ 这件有点儿小,我还大号的想试试。
④ 这件有小点儿,我试试大号的还想。
【正解】① 这件有点儿小,我还想试试大号的。
⑸
① 我认为你去台湾之前先把这些工作应该做完。
② 你去台湾之前我先认为应该把这些工作做完。
③ 我认为你去台湾之前应该先把这些工作做完。
④ 你去台湾之前我应该认为先把这些工作做完。
【正解】③ 我认为你去台湾之前应该先把这些工作做完。
中検2級 第91回 第2問 前半 解説編
(1)解説編
(1)正しいものを1つ選びましょう。
① 听说天气预报,今年也夏天比往年热。
② 听天气预报说,今年夏天往年比也热。
③ 听说天气预报,今年夏天也比往年热。
④ 听天气预报说,今年夏天也比往年热。
【正解】④ 听天气预报说,今年夏天也比往年热。
tīng tiānqì yùbào shuō, jīnnián xiàtiān yě bǐ wǎngnián rè.
「天気予報によると、「今年の夏も例年より暑いそうだ。」
”听说”(聞くところによると…だそうだ)という表現において、情報源を入れる場合は、「”听”+情報源+”说”」の語順となるので、”听天气预报说”の語順が正しい。
(例)听他说,你快结婚了。
「彼の話では,君はもうすぐ結婚するんだよね。」
後節では、AとBを比べる場合は、「A+比+B」の語順になる。
ここでは、AとBがそれぞれ”今年夏天(今年の夏)”と”往年(例年)”なので、この間に”比”を入れるのが正解!
(2)解説編
(2)正しいものを1つ選びましょう。
① 她再要是不来,我们先就回去吧。
② 她要是再不来,我们就先回去吧。
③ 她要是再不来,就先我们回去吧。
④ 她再要是不来,先就我们回去吧。
【正解】② 她要是再不来,我们就先回去吧。
tā yàoshi zàibu lái, wǒmen jiù xiān huíqù ba.
「もしも彼女がこのままもう来ないならば、私たちは先に帰りましょう。」
”要是A就B(もしもAならばB)”は、”要是”が主語(”我们”)の前か後に置くべきなので、①と④は不可。
後節では、副詞”就”は、主語の後ろ、かつ、動詞の前に置くべきなので、③は不可。
よって、②が正解です。
(3)解説編
(3)正しいものを1つ選びましょう。
① 你替我能不能还给他把这本书?
② 你能不能把这本书还给他替我?
③ 你把这本书替我能不能给他还?
④ 你能不能替我把这本书还给他?
【正解】④ 你能不能替我把这本书还给他?
nǐ néng bùnéng tì wǒ bǎ zhè běn shū hái gěi tā?
「私の代わりにこの本を彼に返していただけますか?」
”替我”で「私の代わりに(…する)」の意味。この後ろに”把”構文が続く。
助動詞の反復疑問形”能不能(できるか否か)”は動詞”替”の前に置くことに注意!
(4)解説編
(4)正しいものを1つ選びましょう。
① 这件有点儿小,我还想试试大号的。
② 这件有小点儿,我想还试试大号的。
③ 这件有点儿小,我还大号的想试试。
④ 这件有小点儿,我试试大号的还想。
【正解】① 这件有点儿小,我还想试试大号的。
zhè jiàn yǒudiǎn er xiǎo, wǒ hái xiǎng shì shì dà hào de.
「これは少し小さいので、私は他に大きなサイズも試着してみたい。」
”有点儿小”に着目して、②と④は除外できます。
”还想”は、動詞”试试”の前に置くことに注意して、③を除外して、正解が①であることがわかります。
(5)解説編
(5)正しいものを1つ選びましょう。
① 我认为你去台湾之前先把这些工作应该做完。
② 你去台湾之前我先认为应该把这些工作做完。
③ 我认为你去台湾之前应该先把这些工作做完。
④ 你去台湾之前我应该认为先把这些工作做完。
【正解】③ 我认为你去台湾之前应该先把这些工作做完。
wǒ rènwéi nǐ qù táiwān zhīqián yīnggāi xiān bǎ zhèxiē gōngzuò zuò wán.
「あなたは台湾に行く前にこれらの仕事を終わらせるべきだと、私は思う。」
”我认为…(私は…と思う)”が、全体の文章の内容にかかるので、これが先頭にきます。
”把”構文では、助動詞”应该”は、”把”の前に置く。
中国語検定2級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!