中国語検定2級

中国語検定2級 第83回 第2問 前半 過去問無料解説”与其A倒不如B”

別の受験回で勉強したい方は、中検2級の過去問一覧をご覧ください。

筆記問題の第2問前半。語順整序の選択式問題です。

中国語検定2級 第83回 第2問 前半 問題編

まずは、問題を一通り見て考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。

⑴~⑸の中国語①~④の中から、正しいものを1つ選びましょう。
(1)
① 这个城市的变化太大,甚至连本地人都认不出来了。
② 这个城市的变化太大,连甚至本地人都认不出来了。
③ 这个城市的变化太大,甚至本地人连都认不出来了。
④ 这个城市的变化太大,连都甚至本地人认不出来了。

正解

【正解】① 这个城市的变化太大,甚至连本地人都认不出来了。

(2)
① 他正在出差外面,哪能不来参加今天的会呢?
② 他正在出差外面,哪能来参加今天的会吗?
③ 他正在外面出差,哪能不来参加今天的会吗?
④ 他正在外面出差,哪能来参加今天的会呢?

正解

【正解】④ 他正在外面出差,哪能来参加今天的会呢?

(3)
① 她喜欢保存东西,除非是一张包装纸也不愿意扔掉。
② 她喜欢保存东西,哪怕是一张包装纸也不愿意扔掉。
③ 她喜欢保存东西,一张包装纸哪怕也不愿意扔掉。
④ 她喜欢保存东西,一张包装纸除非也不愿意扔掉。

正解

【正解】② 她喜欢保存东西,哪怕是一张包装纸也不愿意扔掉。

(4)
① 你应该做好把准备工作,以免到时手忙脚乱。
② 你应该做好把准备工作,以便到时手忙脚乱。
③ 你应该把准备工作做好,以免到时手忙脚乱。
④ 你应该把准备工作做好,以便到时手忙脚乱。

正解

【正解】③ 你应该把准备工作做好,以免到时手忙脚乱。

(5)
① 这次灾害不如说是天灾,倒与其说是人祸。
② 这次灾害与其说是天灾,倒不如说是人祸。
③ 这次灾害倒与其说是天灾,不如说是人祸。
④ 这次灾害倒是天灾不如说,与其说是人祸。

正解

【正解】② 这次灾害与其说是天灾,倒不如说是人祸。

【中国語検定・中検】過去問・繰り返し出題されるレベル別試験問題の実例!直前チェック! 試験問題作成者のメッセージを読み解く! 中国語検定では、繰り返し出題される単語や慣用句などがあります。これ...

中国語検定2級 第83回 第2問 前半 解説編

(1)解説編

(1)正しいものを1つ選びましょう。
① 这个城市的变化太大,甚至连本地人都认不出来了。
② 这个城市的变化太大,连甚至本地人都认不出来了。
③ 这个城市的变化太大,甚至本地人连都认不出来了。
④ 这个城市的变化太大,连都甚至本地人认不出来了。

【正解】① 这个城市的变化太大,甚至连本地人都认不出来了。

zhè gè chéng shì de biàn huà tài dà   shèn zhì lián běn dì rén dōu rèn bú/bù chū lái le
「この都市の変化は大きすぎて、現地の人でさえも分からなくなる」

”连A都B”で「AでさえB」の意味なので、③④は除外できます。

”甚至”「~さえ、~すら」の意味で、これは介詞”连”の前におきます。

(2)解説編

(2)正しいものを1つ選びましょう。
① 他正在出差外面,哪能不来参加今天的会呢?
② 他正在出差外面,哪能来参加今天的会吗?
③ 他正在外面出差,哪能不来参加今天的会吗?
④ 他正在外面出差,哪能来参加今天的会呢?

【正解】④ 他正在外面出差,哪能来参加今天的会呢?

tā zhèng zài wài miàn chū chāi   nǎ néng lái cān jiā jīn tiān de huì ne
「彼は今出張中です。どうして今日の会合に出られようか。」

”出差”は離合詞なので、後ろに目的語を置けません

つまり、『× 出差外面』のような言い方はできません。
そのため、”出差”の前に”外面”を置いて、”在外面出差” 「外に出張する」という語順が正しいです。

この段階で次の①と②は除外できます。

間違いの選択肢】
① 他正在出差外面,哪能不来参加今天的会呢?
② 他正在出差外面,哪能来参加今天的会吗?

また、”哪能”「どうして~できようか。とても~できない」の意味の反語表現で”哪能来~”「どうして~しに来ることができようか」が内容として適切です。

さらに”哪能…?”という表現はできないので次の②と③は間違いです。

間違いの選択肢】
② 他正在出差外面,哪能来参加今天的会
③ 他正在外面出差,哪能不来参加今天的会

【Twitterによるアンケート結果】
正解率38.2%(投票34票中)

(3)解説編

(3)正しいものを1つ選びましょう。
① 她喜欢保存东西,除非是一张包装纸不愿意扔掉。
② 她喜欢保存东西,哪怕是一张包装纸不愿意扔掉。
③ 她喜欢保存东西,一张包装纸哪怕不愿意扔掉。
④ 她喜欢保存东西,一张包装纸除非不愿意扔掉。

【正解】② 她喜欢保存东西,哪怕是一张包装纸也不愿意扔掉。

tā xǐ huān bǎo cún dōng xī   nǎ pà shì yī zhāng bāo zhuāng zhǐ yě bù yuàn yì rēng diào
「彼女は物をとっておくのが好きで、たとえ包装紙1枚でも捨てたがらない」

”哪怕A也B”「たとえAでもB」の意味です。

①と④の”除非”は、”除非A才B” で「Aであってこそ初めてB/A出ない限りBでない」の形となります。

(4)解説編

(4)正しいものを1つ選びましょう。
① 你应该做好准备工作,以免到时手忙脚乱。
② 你应该做好准备工作,以便到时手忙脚乱。
③ 你应该准备工作做好,以免到时手忙脚乱。
④ 你应该准备工作做好,以便到时手忙脚乱。

【正解】③ 你应该把准备工作做好,以免到时手忙脚乱。

nǐ yīng gāi bǎ zhǔn bèi gōng zuò zuò hǎo   yǐ miǎn dào shí shǒu máng jiǎo luàn
「その時になっててんてこまいしないように、あなたは準備をしっかりすべきです。」

”把” 構文なので、”把准备工作”を動詞”做”の前におきます。
この段階で①と②は除外できます。

以免:「…しないですむように、…しないように」

以便:「…できるように、…するために」

(5)解説編

(5)正しいものを1つ選びましょう。
① 这次灾害不如说是天灾,倒与其说是人祸。
② 这次灾害与其说是天灾,倒不如说是人祸。
③ 这次灾害倒与其说是天灾,不如说是人祸。
④ 这次灾害倒是天灾不如说,与其说是人祸。

【正解】② 这次灾害与其说是天灾,倒不如说是人祸。

zhè cì zāi hài yǔ qí shuō shì tiān zāi    dào  bù rú shuō shì rén huò
「今回の災害は天災というより、むしろ人災といったほうがよい」

”与其A倒不如B”で「AよりもむしろBのほうがよい」の意味。 

”倒”は省略されて、”与其A不如B”として使われることもあります。

(例文)
这本书很有用,与其去图书馆借,倒不如买一本。
「この本はとても役に立つから,図書館に行って借りるより,むしろ1冊買った方がよい」

本日の中国語学習の復習

おそらく、この記事を読んでいただいた方は中国語をある程度学習していて、さらに中国語検定3級や2級を目指したり、HSK5級やHSK6級を目指している方が多いと思います。

さっと記事を読んですぐに忘れてしまうことが多いはず。

どのくらい上記の学習内容を覚えているのかを確認するコーナーです。

【初中級向け】「聴読中国語」が難しすぎると思う人へ!「中国語解体新書」がおすすめ! この記事は以下の項目の1つでも該当する方向けの記事です! ☑中国語を学習している! ☑「聴読...

(1)「この都市の変化は大きすぎて、現地の人でさえも分からなくなる」
(  )に入る2文字の単語を入れましょう。
① 这个城市的变化太大,(  )连本地人都认不出来了。

正解

【正解】① 这个城市的变化太大,(甚至)连本地人都认不出来了。

(2)「彼は今出張中です。どうして今日の会合に出られようか。」
(  )に入る2文字の単語を入れましょう。
④ 他正在外面出差,(  )来参加今天的会呢?

正解

【正解】④ 他正在外面出差,(哪能)来参加今天的会呢?

(3)「彼女は物をとっておくのが好きで、たとえ包装紙1枚でも捨てたがらない」
(  )に入る2文字の単語を入れましょう。
② 她喜欢保存东西,(  )是一张包装纸也不愿意扔掉。

正解

【正解】② 她喜欢保存东西,(哪怕)是一张包装纸也不愿意扔掉。

(4)「その時になっててんてこまいしないように、あなたは準備をしっかりすべきです。」
(  )に入る2文字の単語を入れましょう。
③ 你应该把准备工作做好,(  )到时手忙脚乱。

正解

【正解】③ 你应该把准备工作做好,(以免)到时手忙脚乱。

(5)「今回の災害は天災というより、むしろ人災といったほうがよい」
(  )に入る2文字の単語を入れましょう。
② 这次灾害与其说是天灾,(    )说是人祸。

正解

【正解】② 这次灾害与其说是天灾,(倒不如)说是人祸。



ABOUT ME
minhe
30代後半の2008年、1週間の一人旅で初めて台湾へ行く。会う人みんな親切、かつ、この年に北京オリンピックがあったこともあり、中国語を勉強することを決意。仕事で使う機会なし、あくまでも趣味。2010年に中国語検定3級合格。その後、台湾の友人もたくさんできてSNSで交流しながら、あまり勉強せず。2018年くらいから、中国語学習を再開。2019年にHSK5級に合格。2023年3月に中国語検定2級に合格。今後は、HSK6級の合格を目指しつつ、中国語勉強関連のニュースを発信します。
中国語検定2級の過去問解説一覧!


中国語検定2級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!

中検2級の過去問解説一覧