中検4級の第4問、長文読解問題です。
まずは、問題を一通り見て考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。
なお、別の受験回で勉強したい方は、中検4級の過去問一覧をご覧ください。
目次
中検4級 第89回 第4問 問題編
4 次の文章を読み,⑴~⑹の問いの答えとして最も適当なものを,それぞれ①~④の中から 1 つ選び,その番号を解答欄にマークしなさい。
我大学毕业以后,就留在上海工作了。这里的生活每天都很忙,很紧张。有时候,我会想起来老家那种悠闲的生活。
我的老家在中国的北方,是一座小城市。那里的人们 (1) 上海人一样,每天上班下班,去超市买东西,去餐厅吃饭,到电影院看电影,开着自家车去各地旅游。但是,老家没有上海这么多的人,没有这么高的楼,也没有这么贵的物价。我妈妈就特别喜欢老家的生活环境。
我妈妈 (2) 六十多岁了,她一直在老家生活。高中毕业的时候,她不 (3) 离开老家,所以没有上大学,就在老家的幼儿园做老师了。二十一岁那年,她和我爸爸结婚,两年后我出生了。她三十岁的时候,辞去幼儿园老师的工作,自己开了一 (4) 书店,后来又做过其他工作,但一直没有离开老家。现在她每天早上去公园锻炼身体,白天买菜,做饭,打扫房间,晚上看看电视。她觉得每天都生活 (5) 很愉快。
(1) 空欄(1)を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
① 比
② 跟
③ 离
④ 在
【正解】② 跟
(2) 空欄(2)を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
① 正在
② 已经
③ 还是
④ 刚才
【正解】② 已经
(3) 空欄(3)を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
① 要
② 得
③ 可以
④ 想
【正解】④ 想
(4) 空欄(4)を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
① 家
② 座
③ 件
④ 所
【正解】① 家
(5) 空欄(5)を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
① 的
② 过
③ 得
④ 地
【正解】③ 得
(6)本文の内容と一致するものは,次のどれか。
① 我经常开车去各地旅行。
② 小城市的生活没有上海快乐。
③ 我妈妈没在大学学习过。
④ 我今后打算回老家工作。
【正解】③ 我妈妈没在大学学习过。
中検4級 第89回 第4問 日本語全訳編
穴埋め部分は正解の単語を入れて全訳します。
第1段落
我大学毕业以后,就留在上海工作了。
wǒ dàxué bìyè yǐhòu, jiù liú zài shànghǎi gōngzuòle.
「私は大学卒業後、上海に残って仕事をしています。」
这里的生活每天都很忙,很紧张。
zhèlǐ de shēnghuó měitiān dū hěn máng, hěn jǐnzhāng.
「ここの生活は毎日忙しくて、張り詰めた状態です。」
有时候,我会想起来老家那种悠闲的生活。
yǒu shíhòu, wǒ huì xiǎng qǐlái lǎojiā nà zhǒng yōuxián de shēnghuó.
「時々、故郷ののんびりとした生活を思い出すことがあります。」
第2段落
我的老家在中国的北方,是一座小城市。
wǒ de lǎojiā zài zhōngguó de běifāng, shì yīzuò xiǎo chéngshì.
「私の故郷は中国の北の方で、小さな町です。」
那里的人们 (1) 跟 上海人一样,每天上班下班,去超市买东西,去餐厅吃饭,到电影院看电影,开着自家车去各地旅游。
nàlǐ de rénmen gēn shànghǎi rén yīyàng, měitiān shàngbān xiàbān, qù chāoshì mǎi dōngxī, qù cāntīng chīfàn, dào diànyǐngyuàn kàn diànyǐng, kāizhe zìjiā chē qù gèdì lǚyóu.
「そこの人たちは上海の人と同じで、毎日仕事に行き、スーパーへ買い物に行き、レストランへ食事に行き、映画館へ映画を観に行き、自家用車を運転して各地に旅行に行きます。」
但是,老家没有上海这么多的人,没有这么高的楼,也没有这么贵的物价。
dànshì, lǎojiā méiyǒu shànghǎi zhème duō de rén, méiyǒu zhème gāo de lóu, yě méiyǒu zhème guì de wùjià.
「しかし、故郷は上海のように人は多くないし、高いビルもないし、物価も高くありません。」
我妈妈就特别喜欢老家的生活环境。
wǒ māmā jiù tèbié xǐhuān lǎojiā de shēnghuó huánjìng.
「私の母は故郷の生活水準がとても気に入っています。」
第3段落
我妈妈 (2) 已经 六十多岁了,她一直在老家生活。
wǒ māmā yǐjīng liùshí duō suìle, tā yīzhí zài lǎojiā shēnghuó.
「母はもう60歳を過ぎており、ずっと故郷で暮らしてきました。」
高中毕业的时候,她不 (3) 想 离开老家,所以没有上大学,就在老家的幼儿园做老师了。
gāozhōng bìyè de shíhòu, tā bùxiǎng líkāi lǎojiā, suǒyǐ méiyǒu shàng dàxué, jiù zài lǎojiā de yòu’éryuán zuò lǎoshīle.
「高校を卒業したとき、母は故郷を離れたくなかったので、大学には行かずに、故郷の幼稚園で先生になりました。」
二十一岁那年,她和我爸爸结婚,两年后我出生了。
èrshíyī suì nà nián, tā hé wǒ bàba jiéhūn, liǎng nián hòu wǒ chūshēngle.
「21歳の年に、母は父と結婚して、2年後に私が生まれました。」
她三十岁的时候,辞去幼儿园老师的工作,自己开了一 (4) 家 书店,后来又做过其他工作,但一直没有离开老家。
tā sānshí suì de shíhòu, cíqù yòu’éryuán lǎoshī de gōngzuò, zìjǐ kāile yījiā shūdiàn, hòulái yòu zuòguò qítā gōngzuò, dàn yīzhí méiyǒu líkāi lǎojiā.
「母は30歳のときに、幼稚園の先生の仕事を辞めて、自分で本屋を開いて、その後、他の仕事をしたこともあります。しかし、ずっと故郷を離れていません。」
现在她每天早上去公园锻炼身体,白天买菜,做饭,打扫房间,晚上看看电视。
xiànzài tā měitiān zǎoshang qù gōngyuán duànliàn shēntǐ, báitiān mǎi cài, zuò fàn, dǎsǎo fángjiān, wǎnshàng kàn kàn diànshì.
「現在、母は毎朝、公園に行って運動をして、昼間は料理の材料を買って、食事を作り、部屋を掃除して、夜はテレビを見たりしています。」
她觉得每天都生活 (5) 得 很愉快。
tā juédé měitiān dū shēnghuó dé hěn yúkuài.
「母は毎日の暮らしをとても楽しく感じています。」
中検4級 第89回 第4問 解説編
※イラストは筆者がAIで作成
(1)解説編
(1) 空欄(1)を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
① 比
② 跟
③ 离
④ 在
【正解】② 跟
本文の該当部分を確認してみます。
那里的人们 (1) 跟 上海人一样,每天上班下班,去超市买东西,去餐厅吃饭,到电影院看电影,开着自家车去各地旅游。
「そこの人たちは上海の人と同じで、毎日仕事に行き、スーパーへ買い物に行き、レストランへ食事に行き、映画館へ映画を観に行き、自家用車を運転して各地に旅行に行きます。」
”跟…一样”:「…と同じ」
(2)解説編
(2) 空欄(2)を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
① 正在:「いま…しているところだ」
② 已经:「すでに」
③ 还是:「それとも、やはり」
④ 刚才:「さきほど」
【正解】② 已经
本文の該当部分を確認してみます。
我妈妈 (2) 已经 六十多岁了,她一直在老家生活。
「母はもう60歳を過ぎており、ずっと故郷で暮らしてきました。」
“已经…了”:「もう…だ」
ying
(3)解説編
(3) 空欄(3)を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
① 要
② 得
③ 可以
④ 想
[/qa-box01]
【正解】④ 想
本文の該当部分を確認してみます。
高中毕业的时候,她不 (3) 想 离开老家,所以没有上大学,就在老家的幼儿园做老师了。
「高校を卒業したとき、母は故郷を離れたくなかったので、大学には行かずに、故郷の幼稚園で先生になりました。」
文脈から「…したくない(”不想…”)」が適切です。
(4)解説編
(4) 空欄(4)を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
① 家
② 座
③ 件
④ 所
【正解】① 家
本文の該当部分を確認してみます。
她三十岁的时候,辞去幼儿园老师的工作,自己开了一 (4) 家 书店,后来又做过其他工作,但一直没有离开老家。
「母は30歳のときに、幼稚園の先生の仕事を辞めて、自分で本屋を開いて、その後、他の仕事をしたこともあります。しかし、ずっと故郷を離れていません。」
量詞の問題です。
”书店”を数える量詞は”家”を使い、”一家书店(一軒の)”と表現します。
(5)解説編
(5) 空欄(5)を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
① 的
② 过
③ 得
④ 地
【正解】③ 得
本文の該当部分を確認してみます。
她觉得每天都生活 (5) 得 很愉快。
「母は毎日の暮らしをとても楽しく感じています。」
「生活するのがどうか」を説明するので、様態補語を導く”得de”を使います。
これと同じ様態補語の例文をあげると、
他每天睡得很晚。
(彼は毎日寝るのがとても遅い。)
[tā měitiān shuì de hěn wǎn.]
(6)解説編
(6)本文の内容と一致するものは,次のどれか。
① 我经常开车去各地旅行。
wǒ jīngcháng kāichē qù gèdì lǚxíng.
「わたしはよく運転して各地を旅行します。」
② 小城市的生活没有上海快乐。
xiǎo chéngshì de shēnghuó méiyǒu shànghǎi kuàilè.
「小さな町の生活は上海ほど楽しくない。」
③ 我妈妈没在大学学习过。
wǒ māmā méi zài dàxué xuéxíguò.
「わたしの母は大学で勉強したことがない。」
④ 我今后打算回老家工作。
wǒ jīnhòu dǎsuàn huílǎojiā gōngzuò.
「わたしは今後故郷に戻って生活をするつもりです。」
【正解】③ 我妈妈没在大学学习过。
本文の中に、以下のように第三段落に書かれているので、③ が本文の内容と一致します。
高中毕业的时候,她不 (3) 想 离开老家,所以没有上大学,就在老家的幼儿园做老师了。
「高校を卒業したとき、母は故郷を離れたくなかったので、大学には行かずに、故郷の幼稚園で先生になりました。」
中国語検定4級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!