一問一答の対話のみを抜き出し、かつ、正解のやり取りフレーズのみを抜き出しています。聞き取りやディクテーションの練習をしてみてください。あえて選択肢の全てのフレーズを載せていません。間違いのフレーズを繰り返し聞くよりも、正しいやり取りのフレーズを何度も聞いて繰り返しディクテーション練習してみてください。
【中検3級リスニング対策】3つのコツを押さえて合格点を勝ち取る!中国語検定3級の合格の秘訣!を読んでいない方は、できれば先に読んでおいてください。
なお、別の受験回で勉強したい方は、中検3級の過去問一覧をご覧ください。
まずは、使い方を確認しておきましょう。
① 音声ボタンをクリックして音声を聞く。
2回聞いてOKです。中検では2回音声が流れます。なお、音声の中国語を聞いて、シャドーイングできたら最高!頭の中で中国語フレーズを繰り返し、さらに、日本語の意味を思い浮かべましょう。
②ディクテーションをする。
上記の音声を聞いて、聞こえた中国語を紙に書きましょう。紙に書くのが面倒な人は、パソコンなどでピンイン入力することで文章を打ち込んでもOKです。
③【Q:フレーズを確認!】
中国語の文、および、日本語の意味が正しく掴めていたか確認しましょう。
④ 繰り返し音読!
中国語のフレーズを10回繰り返し音読(真似して発音)して、フレーズを丸暗記しましょう。ここがすごく大切です。一つの文を文字を見ないで、スラスラ言えるようになるまで練習してみてください。
中検3級 第98回 リスニング第1問 改題
※実際の問題文を改題しているので、本番の試験と同じように学習したい方は試験問題を購入して実践練習してみてください。
一問一答・対話AB
你岁数大,还是他岁数大?
nǐ suìshu dà, háishì tā suìshu dà?
「あなたが年上なのか、それとも彼が年上なのか?」
他比我大两岁。
tā bǐ wǒ dà liǎng suì.
「彼は私より2歳年上です。」
”他比我大两岁。”
比較する表現は、中国語検定の中日作文問題でも出題されることがあるので、フレーズごと覚えておきたい!
你老家在哪儿?
nǐ lǎojiā zài nǎ’er?
「あなたの故郷はどこですか?」
我老家在北京。
wǒ lǎojiā zài běijīng.
「私の故郷は北京です。」
”在哪儿?”という場所を尋ねる疑問文は、リスニングの長文問題でも頻繁に登場します。
聞きなれておきたいフレーズです。
你吃了午饭干什么?
nǐ chīle wǔfàn gànshénme?
「あなたはお昼ごはんは何を食べましたか?」
我没有吃午饭。
wǒ méiyǒu chī wǔfàn.
「私はお昼ごはんを食べていません。」
干什么?(何をする?)
在干什么?(何をしているの?)
というフレーズは良く使われます。
このまま丸暗記して覚えておきたいフレーズ!
黑板上的字你能看清楚吗?
hēibǎn shàng de zì nǐ néng kàn qīngchǔ ma?
「黒板の文字をはっきり見えますか?」
我看不清楚。
wǒ kàn bù qīngchǔ.
「はっきり見えません。」
”看不清楚(はっきり見えない)”は、語順整序問題でもよく出題されるので、丸暗記して語順を覚えておきたいフレーズ!
1問だけ実際の問題と同じ形式で解いてみましょう。
- ①
- ②
- ③
- ④
正解!
不正解!
①
【正解】①
你爸爸做菜做得怎么样?
nǐ bàba zuò cài zuò dé zěnme yàng?
「あなたのお父さんは料理が得意ですか?」
①【正解】我爸爸中国菜做得非常好。
wǒ bàba zhōngguó cài zuò dé fēicháng hǎo.
「私の父は中国料理を作るのが得意です。」
②我爸爸非常喜欢吃中国菜。
wǒ bàba fēicháng xǐhuān chī zhōngguó cài.
「私の父は中国料理を食べるのが好きです。」
③我爸爸吃饭吃得非常快。
wǒ bàba chīfàn chī dé fēicháng kuài.
「私の父はご飯を食べるのがとても速いです。」
④我爸爸没做过中国菜。
wǒ bàba méi zuòguò zhōngguó cài.
「私の父は中国料理を作ったことがありません。」
料理を作るのが得意か不得意かを質問しているので、④は不適当です。
一問一答・対話ABA
A:我今天忘了带伞了,你有吗?
wǒ jīntiān wàngle dài sǎnle, nǐ yǒu ma?
「今日、傘を持ってくるのを忘れたよ。あなたは持ってますか?」
B:我带了两把伞。
wǒ dàile liǎng bǎ sǎn.
「傘を2本もってるよ。」
A:真的吗?那你借给我一把伞吧。
zhēn de ma? Nà nǐ jiè gěi wǒ yī bǎ sǎn ba.
「本当に!それなら1本貸してくれない?」
傘を2本も持っているのはビックリですね。
”真的吗?(ホントに!そうなんですか?マジで!)”という表現はよく使うフレーズなので、このまま丸暗記したい!
A:明天下午我得去机场。
míngtiān xiàwǔ wǒ dé qù jīchǎng.
「明日の午後、空港に行かないといけないです。」
B:你去机场干什么?
nǐ qù jīchǎng gànshénme?
「空港に何しに行くの?」
A:我哥哥来了,我去接他。
wǒ gēgē láile, wǒ qù jiē tā.
「兄が来るので、迎えに行きます。」
”去机场”(空港に行く)という話題では、”我去接他(迎えに行く)”という内容が良く出題されます。
A:你刚才去哪儿了?李老师在找你呢。
nǐ gāngcái qù nǎ’erle? Lǐ lǎoshī zài zhǎo nǐ ne.
「あなたはさっきどこに行ってたの?李先生があなたを探していたよ。」
B:我去邮局了。李老师找我有什么事儿吗?
wǒ qù yóujúle. Lǐ lǎoshī zhǎo wǒ yǒu shé me shì er ma?
「郵便局に行ってたんだよ。李先生は何か用事があって私を探しているの?」
A:不知道,李老师没跟我说。
bù zhīdào, lǐ lǎoshī méi gēn wǒ shuō.
「知らないよ。李先生は私に言わなかったよ。」
短い会話文をたくさん覚えて、そのまま言えるようにするのがリスニング向上力の近道です。
A:再过半年,我就要大学毕业了。
zàiguò bànnián, wǒ jiù yào dàxué bìyèle.
「あと半年したら、私はもう大学を卒業します。」
B:你打算毕业以后做什么工作呢?
nǐ dǎsuàn bìyè yǐhòu zuò shénme gōngzuò ne?
「あなたは卒業後、どんな仕事をする予定ですか?」
A:我想当数学老师。
wǒ xiǎng dāng shùxué lǎoshī.
「私は数学の先生になりたいです。」
仕事に関する話題も多いので、”银行(yínháng),学校(xuéxiào),”など、勤め先として良く出題される単語も一緒に暗記しておきたい!
1問だけ実際の問題と同じ形式で解いてみましょう。
- ①
- ②
- ③
- ④
正解!
不正解!
④
【正解】④
A:马上要下雨了,你还要出去呀?
mǎshàng yào xià yǔle, nǐ hái yào chūqù ya?
「もうすぐ雨が降り出しそうだけど、それでも出かけるの?」
B:我得去邮局寄信。
wǒ dé qù yóujú jì xìn.
「郵便局に手紙を出しに行かなければいけないのです。」
A:?
①那你可以给我写信。
nà nǐ kěyǐ gěi wǒ xiě xìn.
「では、私に手書きを書いてもよいですよ。」
②那你回来再写信。
nà nǐ huílái zài xiě xìn.
「では、戻ってきてから手紙を書きなさい。」
③那你把雨伞放这儿。
nà nǐ bǎ yǔsǎn fàng zhè’er.
「では、傘をここへおきなさい。」
④【正解】那你得带着雨伞去。
nà nǐ dé dàizhe yǔsǎn qù.
「では、傘を持っていかなければなりませんよ。」
「今にも雨が降りそう」と言っているので、④が最も適切です。
中国語検定3級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!