第62题:请选出与试题内容一致的一项。
煤和石油目前仍然是人类使用的最重要的能源,然而煤和石油的大量使用,也对地球环境造成了严重的破坏。为了改善我们的环境,寻找新的绿色能源已经成为我们面对的新问题。
A 环境破坏得到缓解
B 煤、石油对环境的影响不大
C 人类已经找到了新的绿色能源
D 煤、石油目前对人类仍然很重要
【正解】D
(本文)
煤和石油目前仍然是人类使用的最重要的能源,然而煤和石油的大量使用,也对地球环境造成了严重的破坏。为了改善我们的环境,寻找新的绿色能源已经成为我们面对的新问题。
Méi hé shíyóu mùqián réngrán shì rénlèi shǐyòng de zuì zhòngyào de néngyuán, rán’ér méi hé shíyóu de dàliàng shǐyòng, yě duì dìqiú huánjìng zàochéngle yánzhòng de pòhuài. Wèile gǎishàn wǒmen de huánjìng, xúnzhǎo xīn de lǜsè néngyuán yǐjīng chéngwéi wǒmen miàn duì de xīn wèntí.
※単語
煤:méi 石炭
☞“煤炭” méi tàn ともいう.
石油:shí yóu 石油
仍然:réng rán 依然として.相変わらず
(日本語訳)
石炭と石油は、以前として人類の使用する最重要資源である。さらに、石炭と石油の大量使用が、地球環境に対して、重大な破壊をもたらしている。我々は環境改善のために、新たな緑色の資源を探すことが、すでに私達の直面する新しい問題となっている。
A 环境破坏得到缓解
「環境破壊は和らいできている」
こんなことは一言も書かれていないし、文章を読まなくても、環境破壊が世の中進んでいることを考えると、すぐに間違いと判断できる(かな)。
B 煤、石油对环境的影响不大
「石炭、石油は、環境破壊に大きな影響を与えていない」
これもすぐに間違いと判断できる。本文を読まなくても、おそらく間違いと判断できる(かな)。
C 人类已经找到了新的绿色能源
「人類はすでに新しい緑色の資源を探した」
この緑色の資源って何かな?と思いつつ、本文を読んでいたけど、ここに出てきた。
でも、本文によると、これを探すことが新しい問題になっている」とのことだったので、この選択肢も間違いか。
D 煤、石油目前对人类仍然很重要
「石炭、石油は、人類にとって依然として重要である。」
これが正解っぽい。
本文の一文目「煤和石油目前仍然是人类使用的最重要的能源」にピッタリかな。
【正解】D
次の問題63 はこちら☞ HSK5級 HSK5级_63
中国語検定4級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!