HSK5級

HSK5級 HSK5级_68

第68题:请选出与试题内容一致的一项。

 京剧有近 200 年的历史。京剧在形成过程中,吸收了许多地方戏好的成分,又受到北京方言和风俗习惯的影响。京剧形成于北京,但不仅仅是北京的地方戏,中国各地都有演出京剧的剧团。

A 京剧只在北方演出
B 京剧是中国最古老的戏剧
C 地方戏吸收了很多京剧的成分
D 地方戏对京剧的形成产生过影响

(本文)
 京剧有近 200 年的历史。京剧在形成过程中,吸收了许多地方戏好的成分,又受到北京方言和风俗习惯的影响。京剧形成于北京,但不仅仅是北京的地方戏,中国各地都有演出京剧的剧团。

Jīngjù yǒu jìn 200 nián de lìshǐ. Jīngjù zài xíngchéng guòchéng zhōng, xīshōule xǔduō dìfāngxì hǎo de chéngfèn, yòu shòudào běijīng fāngyán hé fēngsú xíguàn de yǐngxiǎng. Jīngjù xíngchéng yú běijīng, dàn bùjǐn jǐn shì běijīng dì dìfāngxì, zhōngguó gèdì dōu yǒu yǎnchū jīngjù de jùtuán.

【単語】
京剧:jīngjù 京劇.≒京戏
不仅仅 bùjǐnjǐn …だけでない.…にとどまらない. ≒不仅 bùjǐn

(日本語訳)
京劇は200年近い歴史があるます。京劇は形成される過程で、多くの地方劇の成分を吸収しました、また、北京の方言と風俗習慣の影響を受けています。京劇は北京で形成されましたが、北京の地方劇にとどまらず、中国各地で京劇団を演出しています。

A 京剧只在北方演出
 「京劇は北の方だけで演出されている」

 そんなことは書いてなかったはず。これは即、排除できます。

B 京剧是中国最古老的戏剧
 「京劇は中国最古の演劇です」

 200年近い歴史があると書かれているけど、中国最古とは書かれていないから、間違いの選択肢だと思いますが、残りの2つの選択肢に正解があると思うので、このまま続きを見てみましょう。

C 地方戏吸收了很多京剧的成分
 「地方劇は多くの京劇の成分を吸収している」
 
 ”京剧在形成过程中,吸收了许多地方戏好的成分,。”ということで、京劇が形成される過程で地方劇の成分を吸収しているので、『地方劇』と『京劇』の単語が逆だと思います。よって、間違いですね。

D 地方戏对京剧的形成产生过影响
 「地方劇は京劇の形成に対して影響を生み出している」

 本文中の”京剧在形成过程中,吸收了许多地方戏好的成分,”に対応する選択肢と思います。これが正解ですね。
 
ということで
【正解D】 地方戏对京剧的形成产生过影响

実は、解答を見る前は、Cを選んで間違えてしまいました。主語と述語、およびその関係をしっかり訳して、理解しないと混乱してしまいますね。

ABOUT ME
minhe
30代後半の2008年、1週間の一人旅で初めて台湾へ行く。会う人みんな親切、かつ、この年に北京オリンピックがあったこともあり、中国語を勉強することを決意。仕事で使う機会なし、あくまでも趣味。2010年に中国語検定3級合格。その後、台湾の友人もたくさんできてSNSで交流しながら、あまり勉強せず。2018年くらいから、中国語学習を再開。2019年にHSK5級に合格。今後は、HSK6級と中国語検定2級を目指して、中国語ブログを通して中国語勉強関連のニュースを発信します。
中国語検定4級の過去問解説一覧!


中国語検定4級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!

中検4級の過去問解説一覧