その他 ディーンフジオカ 中国語学習 芸能人

【ディーンフジオカ】01 台湾番組の”緯來日本台”に出演!会話を通して中国語を勉強!

投稿日:2020年3月30日 更新日:

【ディーンフジオカ】01 台湾番組の”緯來日本台”に出演!会話を通して中国語を勉強!

数カ国語をネイティブレベルで話せるディーンフジオカさん!

中国語のネイティブ感が凄すぎるので、彼が台湾で出演した番組を通して、中国語を勉強してみます。

台湾は東京から飛行機で約3時間で到着!最近は、日本人観光客の旅行先として人気急上昇の国なので、どんな番組が放映されているのか見ながら中国語学習をしてみましょう。

台湾番組の”緯來日本台”に出演したときの中国語会話を使って勉強します。

※YOUTUBE上の動画の中国語は、漢字の画数が多い”繁体字”を使っていますが、漢字の画数の少ない”简体字”で解説します。

0分00秒~2分00秒までを見てみましょう。

※以下、司会者の女性の言葉を[赤太文字]、司会者の男性の言葉を[青文字]、ディーンフジオカさんの言葉を[黒太文字]で表します。

オープニング 0分00秒~

我们今天邀请到谁吗?
今日は、どなたがいらしたのでしょうか?

藤岡靛
ディーンフジオカさんです

我回来了
ただいま

好久不见
お久しぶりです

初次见面 初次见面
初めまして 初めまして

觉得好开行啦
すごく嬉しいです

我最开心 为什么
僕も嬉しいよ  なぜ?

因为我真的等待这位老朋友
本当に古くからの友人を待ちに待ってたからだよ

回来台湾已经很长一段时间了
(昔)台湾に来たときから、だいぶ時間が経ったね

我也是啊
そうですね

很期待今天这个机会
今日、この機会を持つのを楽しみにしてたよ

就是我们可以叙旧啊
昔話できるかな

我真的觉得很开心
すごい嬉しいよ

大概有多久没再回来台湾了
だいたいどのくらいぶりに台湾に来たのかな?

工作的话 已经
仕事だったら、…

暌违多久再回来台湾 0分30秒~
台湾に来るのはいつ以来?

就是去年有来过 对
去年、来たよ

那是为了日本那边的新闻节目
日本のニュース番組のためですけど

然后来台湾访问一些
それから、ちょっと台湾に来たかな

就是这边社会的情况 对
つまり、社会状況によるね

那演戏或是音乐
あのドラマとか音楽・・

这方面的工作来说
この方面の仕事では

我上次来台湾是很久很久以前了
以前台湾に来たのは、ずっとずっと昔のことですね

所以你私下常来台湾吗?
個人的に台湾に来たことは?

私下的话偶尔会回来 对
個人的には、たまに来ますよ

有时候是转机
時には、飛行機の乗り換えとか

因为我老婆我家人
だって、妻とか家族が‥

都住在印尼雅加达那边
みんな(インドネシアの)ジャカルタに住んでいるから‥

对 有时候要转机
そうですね 時には(飛行機の)乗りかえで利用しますよ

或是 都是短期的那种
あるいは、全部、短期間ですよ

虽然以前曾经在台湾
以前は、台湾に住んでいたけど

住过一段时间
一時、住んでました

但后来到日本工作很忙
でも、その後は、日本での仕事が忙しくて

比较少有机会回来
(台湾に)来る機会も少なくなりましたよね


そうですね

那你有没有
それなら、‥

最想念什么台湾美食 1分20秒~
最も食べたい台湾料理

特别想念台湾什么食物
特に懐かしく思い出す台湾料理は何ですか?

哇 很多啊
あー、たくさんありますよ

选择很多 选择很多
たくさんありますか  たくさんありますよ

最想要吃的是什么
一番食べたいものは何ですか?

当然是麻辣火锅啊
当然”麻辣火锅”(マーラー火鍋:辛い味付けの鍋料理)

真的
本当に

里面的鸭血
中に入っている”鸭血”(アヒルの血)(が好きですよ)

我知道 我知道
知ってる 知ってる

是特别想吃鸭血
特に、アヒルの血を食べたいね

而且听说吃很多
それに、まだまだ、たくさんあるよね

吃很多
沢山ありますよ

所以你就以鸭血为中心就对了
だから、アヒルの血がメインなんですね
※以~为中心「~を中心として」

肉类那些都不管
肉は放っておくんですね

还是管啦 还是会吃啦
放っておかないよ、食べるよ

我觉得难得回来台湾
難しいよね、台湾に戻って来て

还是多吃一点
たくさん食べたいだろうに

在日本吃不到的东西
日本だと、(アヒルの血は)食べられないよね

对 鸭血
そうですね アヒルの血は(食べられない)

因为日本肉很容易吃到啊
日本では、肉は簡単に手に入れて食べられるけど

可是鸭血应该只有台湾吧
アヒルの血は、台湾だけですよね

台湾的特别好吃
台湾のものは特別美味しいよ

在日本鸭血很难找
日本では、アヒルの血は、探すのが難しいですからね


そうだろう

平常如何维持好身材 2分00秒~
日頃どうやって体型を維持していますか

所以你都不用刻意保持身材吗?
だから(日本では)苦労して体型を保つ必要がないよね
(台湾では、簡単にアヒルの血が手に入り、たくさん食べられるけど、日本では手に入らないからたくさん食べることがないため)

我看你在戏中
ドラマで見たんだけど

身材那么好
体型をきちんと保ってるよね

就是尽力去那个健身房啊
フィットネスジムに行って、努力してますよ

运动啊
運動して‥

”緯來日本台”とは

緯来日本台(いらいにっぽんたい)は、台湾にあるケーブルテレビ局の一つで、日本に特化したチャンネルの一つです。1996年に開局し、すでに20年近くの間、多くの日本の番組を放送してきました。

日本のテレビ番組は、NHKと日本の民放五社(日本テレビ系列、フジテレビ系列、テレビ朝日系列、TBS系列、テレビ東京系列)のバラエティ番組やドラマに、台湾で使われている繁体字中国語の字幕を付けて放送されています。

緯来日本台のホームページをこちらからご覧いただけます。
http://japan.videoland.com.tw/

ホームページをご覧いただくと、日本の有名なドラマなどが中国語表記で書かれているので面白いと思います。

上記は、日本でも大ヒットした仁(JIN)が3月17日より放送され、仁(JIN)2が4月6日から放送されることがわかります。

以下、ドラマ”仁(JIN)”の日本と台湾のそれぞれのホームページをご覧いただくと、国によって、ホームページの印象も違い、面白いですね。

▶日本のホームページはこちらへ

▶台湾のホームページはこちらへ

もちろん、このドラマは、大沢たかおさんと、綾瀬はるかさんが主演したドラマで、医者である大沢たかおさんが、幕末の江戸時代にタイムスリップして医療に奮闘するドラマです。

ドラマを見たことがある人は、上記のホームページを見ると、写真が豊富にあるので、言葉がわからなくても日本と台湾の違いが少し垣間見れるので、ぜひご覧下さい。

尚、緯来日本台のホームページをご覧いただくと、記事を書いている2020年3月30日時点で、ホームページの右側にディーンフジオカさんの写真が掲載されているのがわかります。

ディーンフジオカさんが、東京都内のレストランを訪れ、写真付きでさまざまな料理を紹介しています。

ディーンフジオカさんのファンの方は、こういった台湾の番組で取り上げられている様子を見るのも楽しいのではないでしょうか。

ディーンフジオカさんのファンの方は、こちらで香港の番組に出演したときの記事を掲出しているので、もしよければご覧ください。

中国語学習

会話の中に出てきた単語を取り上げて、中国語学習をしてみます。

暌违  kuí wéi
意味:「遠く別れていること」

(例)暌违十二年日本全国巡演
kuí wéi shí èr nián rì bĕn quán guó xún yǎn
「12年ぶりの全日本ツアー」

(例)他暌违8年再次主演电视连续剧
tā kuí wéi bā nián zài cì zhŭ yǎn diàn shì lián
「彼は8年ぶりに連続テレビドラマで主演する」

私下 sī xià
意味:「個人的に、ひそかに」

(例)私下商议
sī xià shāng yì
ひそかに相談する

(例)这是他们私下干的事
zhè shì tā men sī xià gàn de shì
これは彼らがこっそりとやったことだ.

今回のディーンフジオカさんの動画の続きの翻訳(1分55秒~5分40秒)は、【ディーンフジオカ】02 台湾番組の”緯來日本台”に出演!で解説しています。

もし興味ある方は、ご覧いただけたら嬉しいです。



-その他, ディーンフジオカ, 中国語学習, 芸能人

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

海外の日本語学校では超難問!日本語の難易度がわかる文章に外国人が衝撃!中国語は簡単⁉

とにかく、次の文章を読んでみてください。 「3月1日は日曜日で祝日、日本では晴れの日でした」 いかがでしょうか? 簡単に読めますね。なぜなら、あなたは日本人だからです。 ごく普通の文章のように見えます …

【福山雅治】中国版Twitterの”weibo(ウェイボー)”で中国語学習20200306

目次1 Weiboでリアルな中国語を学ぶ!1.1 1.福山雅治 とは1.2 2.Weibo(ウェイボー/微信)への投稿内容を詳しく解説1.3 3.投稿されたファンの中国語コメントを翻訳 Weiboでリ …

中国語検定3級 第46回 第2問 過去問無料解説 ”热门儿货”とは?

目次1 中国語検定3級 第46回 第2問 過去問無料解説 ”热门儿货”とは?1.1 中検3級 第46回 第2問 問題編1.1.1 第2問 問題(1)-(5)1.1.2 第2問 問題(6)-(10)1. …

中国語検定第100回解答速報!中検3級第4問「長文問題」全文和訳解説!

目次1 中国語検定第100回解答速報!中検3級第4問「長文問題」全文和訳解説!1.1 中検3級 第100回 第4問 長文問題1.1.1 本文解説1.1.2 問題(1)1.1.3 問題(2)1.1.4 …

中国語検定2級 第88回 第5問 過去問解説(作文/日中和訳のコツは?)

目次1 中国語検定2級 第88回 第5問 過去問解説(作文/日中和訳のコツは?)1.1 問題編1.2 (1)解説編1.3 (2)解説編1.4 (3)解説編1.5 (4)解説編1.6 (5)解説編 中国 …

minhe(ミンフ)です。独学で中国語学習。どこまで中国語力を伸ばせるかのチャレンジblogです。中・英・日のトリリンガルへ!
%d人のブロガーが「いいね」をつけました。