SNS

【福山雅治】中国版Twitterの”weibo(ウェイボー)”で中国語学習20200306

Weiboでリアルな中国語を学ぶ!

福山雅治 とは

日本のシンガーソングライター、作詞家、作曲家、編曲家、俳優、ラジオDJ、写真家、タレント、音楽プロデューサー。

肩書が多いということは、それだけ才能豊かであり、同時に、多くの方に受け入れ、いろんな分野で目にすることが多い方です。

中国語で「シンガソングライター」は”原创歌手”(yuán chuàng gē shŏu)、「俳優」は”演员”(yǎn yuán)、「多くの才能を持つ人/多才な人」は”多才多艺” 成語 (duō cái duō yì)と言います。

所属事務所はアミューズ。所属レコード会社はユニバーサルミュージック。公式ファンクラブ名は「BROS.」。愛称は”ましゃ”。

有名になったのは、歌手でヒット曲を出したことですが、その後、1993年4月~6月期に放送されたドラマ『ひとつ屋根の下』に出演したことで、さらに幅広い世代に知られ、一躍有名になりました。このドラマは平均視聴率28.4%、最高視聴率37.8%の大ヒットとなり、ドラマの放映時間中、テレビを見ていた三分の一の方が見た計算であり、怪物ドラマと言っても過言ではありません。

福山雅治さんのオフィシャルサイトは、こちらです。

Weibo(ウェイボー/微信)への投稿内容を詳しく解説

その福山雅治さんが、現在、中国語版TwitterのWeibo(ウェイボー)を利用し情報発信してることを知らない方も多いのではないでしょうか?

2020年3月21日にデビュー30周年を迎え、横浜アリーナでBROS(ファンクラブ)会員限定のコンサートを開くことになっており、その内容について、中国語で投稿されています。

この記事を書いている2020年3月6日時点で、福山雅治さんをフォローしているファン(中国語で 粉丝fĕn sī)は541万人。中国にも、福山雅治ファンがたくさんいることが、この数値からもわかるのではないでしょうか。

上記に添付した投稿内容を一つずつ日本語訳しながら見ていきましょう。

谢谢你们每个人的理解和支持,我都有收到。真的谢谢。
大家发来的关于3月21日的创意还有对于周边的想法,都让我感受到了你们的期待。另外团结一心到处东奔西走的staff们也非常努力。之后的发布讯息也请大家再稍微等一下,各位一定要健康安全迎接3月21日。

谢谢你们每个人的理解和支持,我都有收到。
「みんなが理解と支持をしてくれたことに対して感謝しています!僕はきちんと(気持ちを)受け取ったよ。」

真的谢谢。
「本当にありがとう!」

大家发来的关于3月21日的创意还有对于周边的想法,都让我感受到了你们的期待。
「みんなが送ってくれた3月21日のアイディアや、それらに関する考えについては、みんなの期待を感じたよ!」
创意:chuàng yì「アイディア、創意工夫する」

另外团结一心到处东奔西走的staff们也非常努力。
「さらに、心を一つにして、あちこち飛び回るスタッフたちも、すごく頑張っています。」
另外:lìng wài「さらに、ほかの」
团结一心:tuán jié yī xīn「心を一つにする、一致団結」
到处:dàochù 「至る所.あちこち」
东奔西走:dōng bēn xī zǒu「東奔西走する、飛び回る」

之后的发布讯息也请大家再稍微等一下,各位一定要健康安全迎接3月21日。
「今後発表するメッセージについては、みんな、もう少し待ってください。みんなが健康で、安全に3月21日を迎えたいよ。」
讯息:xùn xī「メッセージ」

では、Weiboに投稿された中国語文と、その日本語訳をまとめておきます。

谢谢你们每个人的理解和支持,我都有收到。真的谢谢。
大家发来的关于3月21日的创意还有对于周边的想法,都让我感受到了你们的期待。另外团结一心到处东奔西走的staff们也非常努力。之后的发布讯息也请大家再稍微等一下,各位一定要健康安全迎接3月21日。

みんなが理解と支持をしてくれたことに対して感謝しています!僕はきちんと(気持ちを)受け取ったよ。本当にありがとう!
みんなが送ってくれた3月21日のアイディアや、それらに関する考えについては、みんなの期待を感じたよ!
それに、心を一つにして、あちこち飛び回るスタッフたちも、すごく頑張っています。
さらに今後発表するメッセージについては、みんな、もう少し待ってください。みんなが健康で、安全に3月21日を迎えたいよ。

【👇オススメ記事👇】

日本で活躍する中国語が話せる芸能人・有名人まとめ!中国語が堪能!? 中国語を話す芸能人・有名人が年々増えています。 中国語がネイティブ並みに上手い芸能人や、習い始めたばかりですが...

投稿されたファンの中国語コメントを翻訳

541万人ものフォロワーがおり、中国のファンもたくさんのコメントを投稿しています。

一部を抜き出して、日本語訳してみます。

大家都要健康鸭
「みんな健康に気を付けてね」

期待福福321的惊喜
「福山さん!3月21日のお祝いを楽しみにしてます!」

第一次认识福山雅治是在看他的电影追捕的时候,当时真的惊艳到我了,脑海里简直全是他,还从来没有一个会让我心跳加速的演员,直到遇见福山雅治
「初めて福山さんを知ったのは、彼の映画『マンハント(追捕)』でした。当時、本当にドキッとしました。頭の中が、全部彼だけになったの。あれからずっと、誰一人として私をドキッとさせる俳優はいないよ!福山雅治さん、直接会いたいです!」

※追捕:『マンハント』(原題:追捕)は、2017年の中国映画。福山雅治とチャン・ハンユーがW主演を務めた。
惊艳:jīng yàn 「人をはっとさせるような妖艶さ、ドキッとさせるほど色っぽい、驚かせるほど美しい」

哎呀好感动!老师好暖[心] 你也保重,我们长崎见
「ああぁ・・・感動!先生、心が暖かい!福山さんも身体を大切にしてください。私たち、長崎で会いましょう!」

福要健康平安 出门记得带口罩勤洗手啊
「福山さん、健康に気をつけてね!外出するときは、マスクをつけて、手を洗うことを忘れないで!」

加油福山!加油日本!
「福山さん、頑張って!日本、頑張って!」

日本語でコメントを記入している中国のファンもおり、多くの方に支持されている福山雅治さんの人気ぶりが伝わってきます。

福山雅治さんの投稿された内容も、新型肺炎の広がりにより、もしかしたらコンサートを中止せざるを得ない状況のため、その発表をどうするか検討されている段階のようです。それに対して、中国のファンも、新型肺炎に対して、みなさんも一緒に気を付けて、ぜひコンサートを実現してほしいという願いが込められていることが読み取れます。

中国語を学習することで、違う国のファンのコメントを読めるようになると、もっと世界が広がり、楽しくなるのではないかと思います。

新型肺炎が早急に収束し、平常に戻ることを期待します。

中国語の”结束”(jiéshù)という単語は、日本語としての漢字の意味は「結束」、『けっそくする』という意味になります。
しかし、中国語の意味は「終わるらせ、終わる」という意味になります。

ぜひ、ファン同士も、国の違いに関わらず、みんなが結束して、この状況を終わらせることができるように、みんなでパワーを送りたいですね。

こういったSNSでのコメントが、それぞれの方を元気づけるパワーにもなっているのではないかと思い、そのパワーを共有できるように語学学習をしてみてはいかがでしょうか。

ABOUT ME
minhe
30代後半の2008年、1週間の一人旅で初めて台湾へ行く。会う人みんな親切、かつ、この年に北京オリンピックがあったこともあり、中国語を勉強することを決意。仕事で使う機会なし、あくまでも趣味。2010年に中国語検定3級合格。その後、台湾の友人もたくさんできてSNSで交流しながら、あまり勉強せず。2018年くらいから、中国語学習を再開。2019年にHSK5級に合格。2023年3月に中国語検定2級に合格。今後は、HSK6級の合格を目指しつつ、中国語勉強関連のニュースを発信します。
中国語検定4級の過去問解説一覧!


中国語検定4級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!

中検4級の過去問解説一覧