その他 中国語学習

中国語を話す有名人に学ぶ!~卓球選手:福原愛編~聴き取り練習に最適な学習!

投稿日:2020年2月21日 更新日:

~卓球選手:福原愛編~

福原愛さんは、オリンピックにも出場した日本の女子卓球選手。台湾人の江宏傑さんと結婚し、2017年6月、第1子妊娠を報告、2018年10月、現役引退を表明しました。

夫妻でドイツに住んでいたこともあるようですが、現在は台湾に住んでいるそうです。

台湾のテレビにもよく出演しており、彼女の流暢な中国語を聞いて、中国語の聴き取り学習をすることで、学習のモチベーション(やる気)をアップしてみてはいかがでしょうか。

中国語の学習をしていて、試験問題のリスニング教材を聞いて練習することも大切ですが、福原愛さんの話すインタビューを聞くことで、リスニングの学習にもなりますし、新たな中国語単語を学ぶこともできると思います。

例えば、”被电到”という意味を使いこなせていない場合は、こちらの動画が勉強になるはずです。

では、動画を見てみましょう。

では、18分15秒~19分07秒の会話を抜き出して、日本語訳してみましょう。
スマホで以下の会話文が表示されない方は、一度こちらから読み込み直してみてください。

日本人是结完婚之后
rì bĕn rén shì jié wán hūn zhī hòu
「日本人は結婚した後」

一般都是女生变成男生的姓
yī bān dōushì nǚ shēng biàn chéng nán shēng de xìng
「一般的に、女性は男性の姓に変えます」

就是名字
jiù shì míng zì
「つまり、苗字ですね。」


然后日本是全部都会改掉
rán hòu rì bĕn shì quán bù dōu huì gǎi diào
「それから日本では、全て変わります。」

如果我老公叫田中的话
rú guŏ wŏ lǎo gōng jiào tián zhòng de huà
「もしも、私の旦那が”田中”だったら」

我就变成田中爱这样
wŏ jiù biàn chéng tián zhōng ài zhè yàng
「私も”田中愛”のように変わります。」

所以我小的时候会想
suŏ yǐ wŏ xiǎo de shí hòu huì xiǎng
「だから私は子供の頃思ってました・・・」

我以后结婚的话
wŏ yǐ hòu jié hūn de huà
「結婚したら・・・」

会变成什么样的名字
huì biàn chéng shén me yàng de míng zì
「どんな苗字になるのかな。。。」

什么爱呢?
shén me ài ne?
「○○愛みたいな?」
对,结果我没变
duì jiē guŏ wŏ méi biàn
「はい、そうです。結果、変わらなかったんですど・・・」
(台湾の方と結婚したため、苗字を変えることがなかったという意味で発言しています。)
等你碰到这个人你会明白
dĕng nǐ pèng dào zhè gè rén nǐ huì míng bái
「ある人に会ったら、あなたはわかるのかな・・」

这个人就是我想嫁的那个人
zhè gè rén jiù shì wŏ xiǎng jià de nèi gè rén
「この人は、つまり、私が結婚したい人だということを・・」

刚开始没有
gāng kāi shǐ méi yŏu
「すぐは無いですけどね」

就很多人说什么被电到的
jiù hĕn duō rén shuō shén me bèi diàn dào de
「多くの人は、”ビビビッと来た”と言いますね」
(※被电到:運命の人にで会ったときに、ビビットきたとか、雷に打たれたような衝撃を受けたなどの意味)

那样的感觉什么的
nà yàng de gǎn jué shén me de
「そういう感覚か何か?」

是没有
shì méi yŏu
「無いですよ!」

就是应该可以说是
jiù shì yīng gāi kĕ yǐ shuō shì
「でも、こういう風にいうことができるかな・・・??」

慢慢慢慢培养的吧
màn màn màn màn péi yǎng de ba
「ゆっくり、少しずつ、育んできたという感じかな」

是刚开始是变爱 是没错
shì gāng kāi shǐ shì biàn ài shì méi cuò
「会ったばかりで愛情へ変わるのも良い事ですね。」

但慢慢变成不是那样的
dàn màn màn biàn chéng bù shì nà yàng de
「でも、ゆっくり時間をかけて変わっていくのは、そういうのではないですね」

就是我超级喜欢你
jiù shì wŏ chāo jí xǐ huān nǐ
「つまり、私があなたをめちゃくちゃ好きとか」

不是这样的
bù shì zhè yàng de
「そういうのではないですね」

那是什么?
nà shì shén me
「それなら、何?」
就是有的时候真的很像姐妹
jiù shì yŏu de shí hòu zhēn de hĕn xiàng jiĕ mèi
「つまり、ある時は、本当の姉妹みたいな」

有的时候也像我爸
yŏu de shí hòu yĕ xiàng wŏ bà
「そして、またあるときは私の父親みたいな」

有的时候我哥
yŏu de shí hòu wŏ gē
「またあるときは、お兄さんみたいな」

有名人のインタビューを聞いて、リスニング学習をするのはいかがでしたか?

普段の会話で使えそうなフレーズがたくさん出てきているのではないでしょうか。

本の教材だけではなく、こういったインタビュー動画を通してリスニングの学習に興味のある方は、以下の記事も参考にしてみてください。

国民的アイドル:ジャニーズ嵐が中国北京公演の中止のお詫びを中国語で投稿!

【中検4級整序問題に最適】中国語を話す有名人!~桜庭ななみ編~

あの芸能人が?中国語を話す有名人!~ディーンフジオカ編~5ヶ国語を操る日本人俳優に学ぶ!

あの人が?中国語を話す有名人!~卓球:石川佳純さん編~

あの芸能人が?中国語を話す有名人!~GACKT編~

-その他, 中国語学習

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

中国語検定4級 第98回 第5問 過去問解説(作文のコツは?)

目次1 中国語検定4級 第98回 第5問 過去問解説(作文のコツは?)1.1 中検4級 第98回 第5問 問題1.1.1 中検4級 第98回 第5問(1)解説1.1.2 中検4級 第98回 第5問(2 …

中国語検定2級 第88回 第2問 過去問無料解説 前半(語順整序/並び替え問題)

目次1 中国語検定2級 第88回 第2問 過去問無料解説 前半(語順整序/並び替え問題)1.1 中検2級 第88回 第2問 前半 問題1.2 中検2級 第88回 第2問(1)問題解説1.3 中検2級 …

中国語検定3級 第93回 第4問(1)-(3)問題解説

目次1 中国語検定3級 第93回 第4問(1)-(3) 問題解説1.1 問題編1.2 解説編(1)1.3 解説編(2)1.4 解説編(3) 中国語検定3級 第93回 第4問(1)-(3) 問題解説 筆 …

中国語検定3級 第98回 第4問 長文(2)

小时候去日本的记忆已经模糊了,只有新宿的高楼大厦和秋叶原 电器街的繁华还有点儿印象。这次,我从上海机场坐飞机到小松机场。 (2) 下飞机, (2) 看到了小松机场的航站楼。这么小啊!我有点儿怀疑,这儿 …

中国語検定2級 第83回 第2問 前半 過去問無料解説”与其A倒不如B”

目次1 中国語検定2級 第83回 第2問 前半 過去問無料解説”与其A倒不如B”1.1 問題編1.2 解説編1.2.1 (1)解説編1.2.2 (2)解説編1.2.3 (3)解説編1.2.4 (4)解 …

minhe(ミンフ)です。独学で中国語学習。どこまで中国語力を伸ばせるかのチャレンジblogです。中・英・日のトリリンガルへ!
%d人のブロガーが「いいね」をつけました。