その他 中国語学習 芸能人

【三原慧悟 Greatest Story】臺日橋樑!100万回再生の楽曲を歌い台湾で活躍する日本人!

投稿日:

【三原慧悟 Greatest Story】臺日橋樑!100万回再生の楽曲を歌い台湾で活躍する日本人!

原慧悟! 彼のことを知っている日本人は、どれくらいいるだろうか。

おそらく日本人よりも、台湾人に有名な日本人!

YOUTUBEで100万回再生される楽曲を創り、歌っている歌手!

知っている方なら、台湾で最も有名な日本人YouTuber兼アイドルといったほうがピンとくるかもしれない。

彼のことをあまり知らずに、この記事を読んでいる場合は、まずは以下の記事を読んでほしい。

YouTubeで100万回再生! 三原慧悟、本人が語る!

このブログは、中国語を中心とした語学学習ブログなので、彼の話す中国語を使って、中国語の学習をしてみたいと思う。

もしも、奇跡的にこのブログどり着いた台湾人の方がいれば、日本語の勉強に役立てていただけたら幸いです。
(多くの日本人は、繁体字ではなく簡体字で学習しているので、このブログも簡体字記載が中心です)

まずは、本人が感謝の気持ちを中国語で語る様子を見てみましょう。

中国語全文

9月25号,Greatest Story的MV達成100万观看数!真的謝謝大家。
这个MV发了大概过了100天,然后虽然不是全部都順利,但是很多人一直都分享、留言,对。
我也一直都在看大家都倒数的样子,然后真的很多人一直都在IG、或是在很多的地方分享这个MV的事情,真的謝謝大家。
当然达成100万观看数是真的很好的事情,但是最大的目的是透过这首歌我想鼓励很多人。
然后这首歌也不是我一个人的歌曲,我是代表唱这首歌而已。所以我想以后也多多唱这首歌。
然后这首歌的中文的意思是最伟大的故事,所以我自己如果沒有达成,沒有完成这个故事的話,这个歌词的意义意思也没办法证明。
所以我自己还是会努力达成我自己的梦想,然后我想传达的这个歌曲的真正的意义给很多在这个世界的人,所以我以后也会加油的。
希望大家多多支持三原,然后一起去台北小巨蛋吧!
啊啊,很长!謝謝!

日本語訳全文

9月25日にGreatest StoryのMVが100万回の再生を達成しました!
みなさん本当にありがとうございます。
MVが公開されてから約100日経って、全てが順調に進んだわけではありませんが、多くの人がシェアやコメントをし続けてくれました。
僕もずっとみなさんのカウントダウンの様子を見ていて、本当に多くの人がIG(Instagram)や様々なところでMVのことをシェアしてくれました。
みなさん本当にありがとうございます!

もちろん100万回再生を達成することは本当に素敵なことです。でも、最大の目的はこの歌を通じて多くの人を元気づけることです。
そして、この曲は僕1人の曲ではありません。ただ僕が代表して歌っているだけです。だからこれからも何度も歌いたいと思っています。
そして、この曲の中国語の意味が「最も偉大なSTORY(物語)」なのです。僕自身が達成できなかったら、このSTORYを完成できなかったら、この歌詞の意味を証明できません。
だから、僕自身まだまだ自分の夢を叶えるために努力して、この曲の本当の意味をこの世の中の多くの人に伝えたいと思います。
だから僕はこれからも頑張ります。
みなさんにもっと応援していただけたらと思います。そして一緒に台北アリーナに行きましょう!
あぁ、長くなっちゃいましたね!ありがとうございます!

全文詳細解説

以下、一文ずつ抜き出して日本語訳との対訳をつけます。(中国語初級者向け用)

9月25号,Greatest StoryMV達成100万观看数!

9月25日にGreatest StoryMVが100万回の再生を達成しました!
【単語】观看:guānkàn 「観覧する、眺める」

真的謝謝大家

みなさん本当にありがとうございます。

这个MV发了大概过了100天,然后虽然不是全部都順利,但是很多人一直都分享、留言,对。

MVが公開されてから100日経って、全てが順調に進んだわけではありませんが、多くの人がシェアやコメントをし続けてくれました。

我也一直都在看大家都倒数的样子,然后真的很多人一直都在IG、或是在很多的地方分享这个MV的事情,真的謝謝大家。

僕もずっとみなさんのカウントダウンの様子を見ていて、本当に多くの人がIG(Instagram)や様々なところでMVのことをシェアしてくれました。
みなさん本当にありがとうございます!

当然达成100万观看数是真的很好的事情,但是最大的目的是透过这首歌我想鼓励很多人。

もちろん100万回再生を達成することは本当に素敵なことです。でも、最大の目的はこの歌を通じて多くの人を元気づけることです。

然后这首歌也不是我一个人的歌曲,我是代表唱这首歌而已。所以我想以后也多多唱这首歌。

そして、この曲は僕1人の曲ではありません。ただ僕が代表して歌っているだけです。だからこれからも何度も歌いたいと思っています。

然后这首歌的中文的意思是最伟大的故事,所以我自己如果沒有达成,沒有完成这个故事的話,这个歌词的意义意思也没办法证明。

そして、この曲の中国語の意味が「最も偉大なSTORY(物語)」なのです。僕自身が達成できなかったら、このSTORYを完成できなかったら、この歌詞の意味を証明できません。

所以我自己还是会努力达成我自己的梦想,然后我想传达的这个歌曲的真正的意义给很多在这个世界的人,所以我以后也会加油的。

だから、僕自身まだまだ自分の夢を叶えるために努力して、この曲の本当の意味をこの世の中の多くの人に伝えたいと思います。
だから僕はこれからも頑張ります。

希望大家多多支持三原,然后一起去台北小巨蛋吧!

みなさんにもっと応援していただけたらと思います。そして一緒に台北アリーナに行きましょう!

啊啊,很长!謝謝!

あぁ、長くなっちゃいましたね!ありがとうございます!

あとがき

台湾に渡って、わずか数年で、自身の楽曲で100万回再生を達成するというのは本当に凄いことです!

インターネットが普及し、スマートフォンが世の中に登場してからまだ十数年(iPhoneが登場したのが2007年)。すごいスピードで世の中が動いています。

そのスピードに負けることなく、むしろ、その波を乗りこなして活躍する日本人が、予想よりもはるかに早く”最も偉大な物語”を見せてくれるのかもしれません。

-その他, 中国語学習, 芸能人

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

HSK4級 HSK4级_56_57

目次1 HSK4級 HSK4级_56_57 過去問無料解説1.1 問題編1.2 解説編 HSK4級 HSK4级_56_57 過去問無料解説 HSK4級の「文章の並べ替え問題」を2問解いてみます。 読解 …

ドラマで学ぶ中国語 :一度見たらやめられない『白夜追凶』”你搞什么名堂你?”

”你搞什么名堂(你)?” ”你搞什么名堂(你)?”(nǐ gǎo shén me míng táng (nǐ)) 「おまえは何をしでかそうというのか?」「お前は何をやってるんだ!」という意味の言葉です …

中国語検定3級 第94回 第3問 後半 過去問無料解説!”把”構文は中検3級で頻出!

目次1 中国語検定3級 第94回 第3問 後半 過去問無料解説!”把”構文は中検3級で頻出!1.1 問題編1.2 解説編1.2.1 (6)解説編1.2.2 (7)解説編1.2.3 (8)解説編1.2. …

中国語検定2級 第70回 第2問 後半 過去問無料解説

目次1 中国語検定2級 第70回 第2問 後半 過去問無料解説1.1 中検2級 第70回 第2問 問題1.2 中検2級 第70回 第2問 (6)解説1.3 中検2級 第70回 第2問 (7)解説1.4 …

中国語検定第100回解答速報!中検4級第4問「長文問題」全訳解説!

目次1 中国語検定第100回解答速報!中検4級第4問「長文問題」全訳解説!1.1 中検4級 第100回 第4問 長文問題1.1.1 本文解説1.1.2 (1)解説1.1.3 (2)解説1.1.4 (3 …

minhe(ミンフ)です。独学で中国語学習。どこまで中国語力を伸ばせるかのチャレンジblogです。中・英・日のトリリンガルへ!
%d人のブロガーが「いいね」をつけました。