目次
中国語検定2級 第90回 第2問 過去問無料解説 後半(語彙問題)

語彙問題の第2問です。
まずは、問題を一通り見て考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。
中検2級 第90回 第2問 問題
下線を付した語句の意味として最も適当なものを、それぞれ①~④の中から1つ選び、その番号を解答欄にマークしなさい。
(6)你还不知道吗?他们俩上个月就吹了。
①吵架
②辞职
③分手
④结婚
(7)实在不好意思,这次让您破费了。
①花费金钱
②浪费时间
③打乱计划
④导致破产
(8)你可别小看他,他的点子可不少。
①朋友
②存款
③缺点
④主意
(9)他总是喜欢给别人戴高帽儿。
①过度地讽刺人
②说恭维人的话
③向人施加压力
④对人过分热情
(10)他是我们公司有名的铁公鸡。
①非常小气的人
②非常无情的人
③非常守时的人
④非常顽固的人
中検2級 第90回 第2問(6)解説
(6)你还不知道吗?他们俩上个月就吹了。
nǐ hái bù zhī dào ma? tā men liǎng shàng gè yuè jiù chuī le
「あなたはまだ知らないの?彼ら2人は先月別れたよ」
①吵架:chǎo jià
②辞职:cí zhí
【正解】③分手:fēn shŏu
④结婚:jié hūn
①吵架:chǎo jià
「口げんかする」
②辞职:cí zhí
「辞職する」
爸爸由于生病辞职了。
「父親は病気で辞職した」
③分手:fēn shŏu
「別れる」
④结婚:jié hūn
「結婚する」
中検2級 第90回 第2問(7)解説
(7)实在不好意思,这次让您破费了。
shí zài bù hǎo yì sī, zhè cì ràng nín pò fèi le
「本当に申し訳ありません。今回は散財させてしまいました。」
【正解】①花费金钱:huā fèi jīn qián
②浪费时间:làng fèi shí jiān
③打乱计划:dǎ luàn jì huà
④导致破产:dǎo zhì pò chǎn
①花费金钱:huā fèi jīn qián
「金銭を使う」
②浪费时间:làng fèi shí jiān
「時間を浪費する」
③打乱计划:dǎ luàn jì huà
「計画を乱す」
④导致破产:dǎo zhì pò chǎn
「破産を招く」
中検2級 第90回 第2問(8)解説
(8)你可别小看他,他的点子可不少。
nǐ kĕ bié xiǎo kàn tā de diǎn zǐ kĕ bù shǎo
「彼を馬鹿にするな。彼のアイディア(考え)は、実に豊かだ。」
①朋友:péng yŏu
②存款:cún kuǎn
③缺点:quē diǎn
【正解】④主意:zhŭ yì
①朋友:péng yŏu
「友達」
②存款:cún kuǎn
「預金」
③缺点:quē diǎn
「欠点、短所」
⇔(対)优点:yōu diǎn
「長所、メリット」
④主意:zhŭ yì
「考える、知恵」
中検2級 第90回 第2問(9)解説
(9)他总是喜欢给别人戴高帽儿。
tā zŏng shì xǐ huān gĕi bié rén dài gāo mào ér
「彼はいつも人をおだてるのが好きだ」
①过度地讽刺人:guò dù de fĕng cì rén
②说恭维人的话:shuō gōng wéi rén de huà
③向人施加压力:xiàng rén shī jiā yā lì
④对人过分热情:duì rén guò fēn rè qíng
【正解】②说恭维人的话
戴高帽儿dài gāo mào ér
「(人を)おだてる」の意味。戴高帽子ともいう。
你给我戴高帽也没有用
「私をおだててもむだだよ」
给人戴高帽子
「人をおだてる」
爱戴高帽子
「おだてに乗りやすい」

“你别给我戴高帽儿。”は「私にお世辞を言うのはよしてください」。“高帽儿”はコックさん(調理師)が被る背の高い帽子を想像するとよいですね。あの高い帽子は、自分の地位と技量を誇示するシンボル!そのような帽子を人に被せることは、つまり「その人をおだてる」という意味になります。
①过度地讽刺人:guò dù de fĕng cì rén
「度が過ぎた皮肉を言う」
②说恭维人的话:shuō gōng wéi rén de huà
「人を持ち上げる話をする/お世辞を言う」
请不要说恭维的话。
「お世辞を言わないで。」
③向人施加压力:xiàng rén shī jiā yā lì
「人に圧力を加える」
④对人过分热情:duì rén guò fēn rè qíng
「人に親切にしすぎる」
【Twitterによるアンケート結果】
正解率46.8%(投票62票)
中検2級 第90回 第2問 #中国語#中国語勉強
(9)【 】と同じ意味のものは?
他总是喜欢给别人【戴高帽儿】。— ミンフブログ!中国語学習ブログ! (@sawata_ibis) September 19, 2020
中検2級 第90回 第2問(10)解説
(10)他是我们公司有名的铁公鸡。
tā shì wŏ men gōng sī yŏu míng de tiĕ gòng jī
「彼は私たちの会社で有名なけちん坊だ。」
【正解】①非常小气的人:fēi cháng xiǎo qì de rén
②非常无情的人:fēi cháng wú qíng de rén
③非常守时的人:fēi cháng shŏu shí de rén
④非常顽固的人:fēi cháng wán gù de rén
①非常小气的人:fēi cháng xiǎo qì de rén
「とてもケチな人」
②非常无情的人:fēi cháng wú qíng de rén
「とても冷たい人」
③非常守时的人:fēi cháng shŏu shí de rén
「厳しく時間を守る人」
④非常顽固的人:fēi cháng wán gù de rén
「とても頑固な人」
中国の女性が嫌いな男性の代表格として「ケチ」があげられるのですが、最もよく使われる表現は”小气(xiǎoqì)”です。
「ケチ」を表す単語はいくつかあるので、まとめて覚えておきましょう。
次の単語はすべて「ケチ」を表す単語です。
【「ケチ」を表す単語】
小气:xiǎoqì
小气鬼:xiǎoqì guǐ
吝啬: lìnsè
吝啬鬼: lìnsè guǐ
铁公鸡:tiĕ gòng jī
さらに追加で有名な慣用句を!
铁公鸡—一毛不拔。
[慣用句](鉄の雄鶏—羽1本抜かない≒)けちで1円すら出すのも嫌なくらいケチな人
中国語検定2級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!