中国語学習 中国語検定2級

中国語検定2級 第99回 第2問(9)

投稿日:2020年1月5日 更新日:

⑼跟他做了这么久的朋友,竟然不知道他是个旱鸭子
①喜欢说大话的人 ②不务正业的人 ③不会游泳的人 ④做事很慢的人


*竟然:[ jìngrán ] 〔副詞〕意外にも.なんと.
*旱鸭子 hànyāzi 〈俗〉泳ぎのできない人.金づち
☞ *旱:[ hàn ] 日照り.雨が降らないこと.日照りにあう
☞ *鸭子:アヒル

”旱”という漢字は、「日」が「干」されて、日照りとなり雨が降っていない と覚えておくとよいかな。この二文字が合体した漢字ですね。

(日本語訳)彼とこんなにも昔からの友人なのに、彼が金づちだとは知らなかった。

①喜欢说大话的人
「大口をたたく人を好き、ホラを吹く人を好き」

②不务正业的人
不务正业:[ bùwùzhèngyè ] 〈成〉正業に就かない.まじめな職業に従事しない
☞つまり、いわゆる”プー太郎”のことかな。

③不会游泳的人
「泳げない人」

④做事很慢的人
「行動が遅い人、何事もやることが遅い人」

(正解)③不会游泳的人

慣用句など、試験ではたくさん出るし、会話でも良く使うようなので、たくさん覚えることが大切ですね。成語も良く出題されるし、会話でも良く使われますね。

私がすぐに覚えた成語は、”因人而异”(yīn rén ér yì)です。「人によるでしょ」とか「人によって、意見が異なるでしょ」というような意味です。

例えば、日本人の考え方などを質問されたときに、回答がたくさんあるような問いというのは多いもので、この成語は、そういう質問に答えるのにピッタリの回答表現に使えるものだと思います。

ところで、なぜ、泳げない人のことを「かなづち」というのか?

金槌とは泳げない人のことをいう。これは金槌を水に入れると即座に沈み、浮かび上がらないことからきている。

・・・だそうです。金槌以外にも、水にいれると沈むものは、たくさんあるのに、なぜ金槌なのか、やはり不思議ですね。

-中国語学習, 中国語検定2級

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

中国語検定2級 第90回 第5問 過去問解説(作文/日中和訳のコツは?)

目次1 中国語検定2級 第90回 第5問 過去問解説(作文/日中和訳のコツは?)1.1 中国語検定2級 第90回 第5問  問題編1.2 中国語検定2級 第90回 第5問(1)解説編1.3 中国語検定 …

中国語検定3級 第47回 第2問 前半過去問無料解説 ”友情のために乾杯”を中国語では?

目次1 中国語検定3級 第47回 第2問 前半過去問無料解説 ”友情のために乾杯”を中国語では?1.1 中検3級 第47回 第2問 問題編1.2 解説編1.2.1 (1)解説編1.2.2 (2)解説編 …

ドラマで学ぶ中国語~流氓蛋糕店 ”听不懂”を台湾語では?長澤まさみが中国語を!

”听不懂”(tīng bù dŏng) 中国語を学習している方なら、初段階で覚える言葉 ”听不懂”(tīng bù dŏng)。「(聞いて)意味がわからない」という意味ですね。 今回は、あの”長澤まさ …

中国語検定3級 第94回 第5問 過去問無料解説!省略表現に注意!日中作文は日本語翻訳が重要!

目次1 中国語検定3級 第94回 第5問 過去問無料解説!省略表現に注意!日中作文は日本語翻訳が重要!1.1 問題編1.2 解説編1.2.1 問(1)解答・解説1.2.2 問(2)解答・解説1.2.3 …

中国語検定3級 第99回 第2問(1)

(1)请你不(   )在这里抽烟。  ①用  ②会  ③要  ④想 中検3級を受験して合格する人は、この文章の日本語訳は、確実に思い浮かぶと思う。 (日本語訳)「ここでタバコを吸わないでください。」だ …

minhe(ミンフ)です。独学で中国語学習。どこまで中国語力を伸ばせるかのチャレンジblogです。中・英・日のトリリンガルへ!
%d人のブロガーが「いいね」をつけました。