中国語学習

中国語検定4級 第95回 第5問 過去問解説(過去問が繰り返し出題される証拠)

中国語検定4級 第95回 第5問 過去問解説(過去問が繰り返し出題される証拠)

別の受験回で勉強したい方は、中検4級の過去問一覧をご覧ください。

筆記問題の第5問。日本語を中国語に翻訳する問題です。

中検4級 第95回 第5問 問題

まずは、問題を一通り見て中国語訳を考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。

⑴~⑸の日本語を中国語に訳し,漢字(簡体字)で解答欄に書きなさい。(漢字は崩したり略したりせずに書き,文中・文末には句読点や疑問符をつけること。)(20点)

⑴お母さんはどこで買い物をしますか。

⑵わたしは毎日7時に起きます。

⑶きょうはきのうほど暑くありません。

⑷彼女はテニスをするのが好きです。

⑸あなたの誕生日は何月何日ですか。

中検4級 第95回 第5問(1)解説

⑴お母さんはどこで買い物をしますか。

まずは、日本語の単語を一つずつ中国語訳してみましょう。

「お母さん」:我妈妈

「どこで」:在哪儿

「買い物をする」:买东西

よって、『⑴お母さんはどこで買い物をしますか。』を中国語訳すると、

【答】我妈妈在哪儿买东西?
wŏ mā mā zài nǎ ér mǎi dōng xī?

中検4級 第95回 第5問(2)解説

⑵わたしは毎日7時に起きます。

「わたし」:我

「毎日7時」:每天七点

「起きます」:起床

よって、『⑵わたしは毎日7時に起きます。』を中国語訳すると、

【答】我每天七点起床。
wŏ mĕi tiān qī diǎn qǐ chuáng

中検4級 第95回 第5問(3)解説

⑶きょうはきのうほど暑くありません。

「・・・ほど、~ない」:没有…~

「きょう」:今天

「きのう」:昨天

「暑い」:热

よって、『⑶きょうはきのうほど暑くありません。』を中国語訳すると、

【答】今天没有昨天热。
jīn tiān méi yŏu zuó tiān rè

実は、この「・・・ほど~ない」という表現を用いた日中訳問題は、『中国語検定3級 第93回 第5問』にも出題されています

[中国語検定3級 第93回 第5問]
⑵今回の試験は前回ほど難しくありませんでした

【答】这次考试没有上次难。
zhè cì kǎo shì méi yŏu shàng cì nán

興味のある方は、詳しい解説は、こちらの記事を見て下さい。

中検の3級と4級で、同じ表現を使った作文が出題されています。もちろん、使用する単語の難易度や修飾語の違いはありますが、それぞれの級を受験される方で、余裕のある方は、前後の級の問題なども、ざっと目を通しておくだけで、得点につながる知識を得られることがあります。

中検4級 第95回 第5問(2)解説

⑷彼女はテニスをするのが好きです。

「彼女」:她

「テニスをする」:打网球

「好き」:喜欢

よって、『⑷彼女はテニスをするのが好きです。』を中国語訳すると、

【答】她喜欢打网球。
tā xǐ huān dǎ wǎng qiú。

なんと、この問題は、『中国語検定4級 第99回 第5問(2)』で全く同じ問題が出題されています

実際の問題は、「⑵わたしはテニスをするのが好きです。」です。

全く同じと書いていますが、主語が「彼女」と「わたし」で違うだけで、同じ問題ということがわかるかと思います。

詳細は、こちらの記事をご確認ください。

上記の記事でもまとめておきましたが、スポーツに関する問題も良く出題されるので、代表的なものは覚えておきましょう。

スポーツをするときの動詞は、テニスのようなボールを使う球技では、”打”を使います。

まとめて覚えておきましょう。

日本語中国語ピンイン
テニスをする打网球dǎ wǎng qiú
野球をする打棒球dǎ bàng qiú
バスケットボールをする打篮球dǎ lán qiú
卓球をする打乒乓球dǎ pīng pāng qiú
バレーボールをする打排球dǎ pái qiú

中国語ではテニスを“网球”と言いいますが、これは“网”がネット(網:あみ)という意味です。

また、中国語で、バレーボールは、”排球”と言いますが、選手が一列に並びますね。「並ぶ」ことを”排队”と言います。

こうやって、関連性を持たせてイメージして覚えておくと、単語の暗記も忘れにくく、楽しくできて、暗記の幅が広がるのではないでしょうか。

上記と異なり、動詞に”打”を使用しない例を挙げておきましょう。

日本語中国語ピンイン
サッカーをする足球tī zú qiú
マラソンをする马拉松pǎo mǎ lā sōng

中検4級 第95回 第5問(5)解説

⑸あなたの誕生日は何月何日ですか。

「あなた」:你

「誕生日」:生日

「何月何日」:几月几号

よって、『⑸あなたの誕生日は何月何日ですか。』を中国語訳すると、

【答】你的生日几月几号?
nǐ de shēng rì jǐ yuè jǐ hào?

ちなみに、”是”を入れて、【答】你的生日是几月几号?でも良いです。

ABOUT ME
minhe
30代後半の2008年、1週間の一人旅で初めて台湾へ行く。会う人みんな親切、かつ、この年に北京オリンピックがあったこともあり、中国語を勉強することを決意。仕事で使う機会なし、あくまでも趣味。2010年に中国語検定3級合格。その後、台湾の友人もたくさんできてSNSで交流しながら、あまり勉強せず。2018年くらいから、中国語学習を再開。2019年にHSK5級に合格。今後は、HSK6級と中国語検定2級を目指して、中国語ブログを通して中国語勉強関連のニュースを発信します。