その他

三浦春馬 台湾のバラエティ番組で語った好きなタイプの女性とは?#中国語を話す有名人 #中国語勉強

三浦春馬 台湾のバラエティ番組で語った好きなタイプの女性とは?#中国語を話す有名人 #中国語勉強

三浦春馬さんの出演した台湾番組とは?

1994年に設立されたCTi Entertainmentは、台湾の衛生ケーブルチャンネルです。

日本は主なテレビチャンネルは、数チャンネルのみですが、台湾では100近いテレビチャンネルがあるので、日本のケーブルテレビとは位置づけが少し異なります。

今回は、2015年の映画「進撃の巨人」のプロモーションとして台湾を訪れた三浦春馬さんが番組に出演したときの映像を使って、中国語学習をしてみます。

三浦春馬さんの出演時の映像

番組映像の中国語を使って学習

上記の三浦春馬さんが出演したバラエティ番組の映像を使って、会話文章を書き出して、日本語訳しながら中国語の学習をしていきたいと思います。

時間が長いので2回に分けて、解説していきますが、今回は、0分00秒~2分30秒あたりまでとします。

30秒程度を目安として、まずは中国語の会話文を抜き出します。

中国語を学習している方は、中国語の文章でまずは読んでみてください。

中国語を学んでない方や、中国語を習い始めたばかりの方は、すぐにその次に載せる翻訳文章を読んでいただいて構いません。

0分00秒~:小さい巨人?

还要脱衣
(一秒变巨人)
【春馬】很有意思
他说演得很有意思
怎么办纳豆 你要害怕 你看到巨人
害怕…
他怎么会真的碰到我啦
不是喜剧吗?
为什么觉得怪怪的
而且第一次看到
(有这么矮的巨人…)
【弓矢が刺さって巨人が倒れる】

还要脱衣
「服を脱ぐの?」

(一秒变巨人)
「1秒で巨人に変身!」

【春馬】很有意思
「面白いですね」

他说演得很有意思
「彼(三浦春馬)が面白いって言ってるよ」

怎么办纳豆 你要害怕 你看到巨人
「納豆兄さん、どうしたの?怖いの?巨人を見つけたから?」
※纳豆:眼鏡をかけた背の低いパーマの男性

害怕…
「怖いよ…」

他怎么会真的碰到我啦
「彼はどうやって俺を見つけたんだ」

不是喜剧吗?
「お笑いじゃないのか?」

为什么觉得怪怪的
「なんでこんなに気持ち悪いんだ」

而且第一次看到
「初めてみたぞ!」
(有这么矮的巨人…)
「こんなに背の低い巨人を!」
【弓矢が刺さって巨人が倒れる】

0分30秒~:巨人の演技はどう?

三浦先生
我们的巨人演得好不好
【春馬】非常好
被称赞了
(褒められたことが嬉しくて巨人が動き回る)
真的
你以后就一直这样就好啦
对啊
(你这样比较容易)
(被受称赞耶)

好 来 先谢谢
掌声谢谢我们Patrick

三浦先生
「三浦さん」
※中国語で”先生”というのは、日本語の「~さん」という意味で、日本語の意味の”学校の先生”などの意味とは異なります。

我们的巨人演得好不好
「巨人の演技はどうですか?」

【春馬】非常好
「すごく上手いですね」

被称赞了
「褒められたよ」
(褒められたことが嬉しくて巨人が動き回る)

真的
「ほんとだ!」

你以后就一直这样就好啦
「あなたは、今後も ずっと そうしてたほうがいいね」

对啊
「そうだそうだ」
(你这样比较容易)
「そうしているほうが楽でしょ」
(被受称赞耶)
「褒められるんだから」

好 来 先谢谢
「それでは、ありがとうございました」

掌声谢谢我们Patrick
「Patrick を拍手で送りしましょう」
※Patrick:巨人を演じている芸人さんの名前ですね

0分45秒~:撮影はスタント無し?

※三浦春馬さんが日本語で回答されている箇所は、字幕で中国語表記されているので、その中国語を書き出します。

但是拍摄过程中
三浦先生有没有什么印象深刻的事情

【春馬】最一开始拍比较动作的场面
【春馬】替身…
【春馬】本来是有替身的
【春馬】但后来去跟导演讨论之后
【春馬】希望能够全部自己演
【春馬】拍出来的效果或许会比较好
【春馬】所以就都自己演了
【春馬】就完全没有替身
【春馬】拍出非常有魄力的画面

但是拍摄过程中
「でも、撮影中」

三浦先生有没有什么印象深刻的事情
「三浦さんは、印象に残っていることはありますか?」

【春馬】最一开始拍比较动作的场面
「当初、アクションシーンは」

【春馬】替身…本来是有替身的
「スタントマンを使って 吹き替えをする予定だったんですけど」

【春馬】但后来去跟导演讨论之后
「監督に言ったのが…」

【春馬】希望能够全部自己演
「『全部、自分でやらせてください』と言って…」

【春馬】拍出来的效果或许会比较好
「そのほうが、迫力のあるシーンに仕上がると思ったので」

【春馬】所以就都自己演了
「自分でやらせていただきました」

【春馬】就完全没有替身
「なので、スタントは全部なしでやって」

【春馬】拍出非常有魄力的画面
「とても迫力のあるシーンが撮れたんじゃないかなって思います」

1分28秒~:肉が好き?

哪边会特别痛吧
【春馬】大概是肋骨这边
因为会被缩住 会被勒着
【春馬】会被勒着 对
【春馬】所以这边都会很疼
【春馬】因为吊钢丝
【春馬】在拍吊钢丝的时候
【春馬】会绑得很紧
好辛苦
因为他比较瘦一点点
他不像我们纳豆哥有那么多肉
可以挡
(三浦春馬さんが、納豆兄さんのお腹を何度も触る)
肉肉
对不对
(仔细观察)
(他怎么在看那个…)
(要吃的肉的部位)
黑鲔鱼
对 黑鲔鱼的感觉
对…

哪边会特别痛吧
「このあたりが痛かったでしょ」

【春馬】大概是肋骨这边
「あばらが、常に、こう‥・」

因为会被缩住 会被勒着
「締め付けられる感じで、きつく締め付けられてて」
※勒:lè 「(縄などで)きつく縛る」

【春馬】会被勒着 对
「きつく締め付けられてて」

【春馬】所以这边都会很疼
「それで、このあたりが痛くて」

【春馬】因为吊钢丝
「ワイヤーに吊られて」

【春馬】在拍吊钢丝的时候
「撮影のときは、ワイヤーで吊るされて」

【春馬】会绑得很紧
「ハーネスできつく縛られるので」

好辛苦
「すごく大変ですね」

因为他比较瘦一点点
「だって春馬さんは、痩せてるから」

他不像我们纳豆哥有那么多肉
「納豆兄さんみたいに、あんなに肉がついてないよね」

可以挡
「(これならワイヤーできつく縛られても)防げますね」
(三浦春馬さんが、納豆兄さんのお腹を何度も触る)

肉肉
「肉肉‥」

对不对
「そうですね」

(仔细观察)
「じっくり観察!」

(他怎么在看那个…)
「春馬さん、どうしてそんなにじっくり見るの?」

(要吃的肉的部位)
「そのお肉を食べたいの?」

黑鲔鱼
「クロマグロみたい」

对 黑鲔鱼的感觉
「そうだね クロマグロみたいだね」

对…
「そうだね」

2分00秒~:好きなタイプの女性は?

想吃呀
【春馬】还不错
你很识货
先不要…

但是演技很好
代表说他可能可以跟很多不同的演员一起合演嘛
比如说有很多美女
像是新垣結衣 对
然后 还有刘诗诗
都一起合作过
他自己比较喜欢什么类型的女生
【春馬】黑发…
【春馬】长头发的女生
五官不重要吗
身高或身材不重要吗
【春馬】身高…还好耶
【春馬】但是容易喜欢上比较高的女生

想吃呀
「(納豆兄さんのお腹のお肉を)食べたいの?」

【春馬】还不错
「いい肉していますよね」

span class=”huto”>你很识货
「物を見る目があるね!」
※目利きだね!のようなニュアンス!

先不要…
「でも、やめた方がいいよ」

但是演技很好
「ところで、演技が素晴らしいですよね」

代表说他可能可以跟很多不同的演员一起合演嘛
「代表的なものでも、多くの違う役者と一緒に演じてますよね」

比如说有很多美女
「例えば、美女もたくさんいるし」

像是新垣結衣 对
「新垣結衣さんとか」

然后 还有刘诗诗
「それから 刘诗诗さんとか」

都一起合作过
「それぞれ共演したことがありますよね」

他自己比较喜欢什么类型的女生
「どんなタイプの女性が好きなんですか?」

【春馬】黑发…
「黒髪で」

【春馬】长头发的女生
「髪が長い方が好きですね」

五官不重要吗
「見た目は重要じゃないの?」
※五官:wǔguān (目・耳・鼻・口・身の)五官.目鼻立ち.顔立ち

身高或身材不重要吗
「背丈とか重要じゃないの?」

【春馬】身高…还好耶
「身長は・・・どんなでも」

【春馬】但是容易喜欢上比较高的女生
「でも、背が高いほうが好きになってきたことが多いかもしれません」

三浦春馬さんが好きな女性のタイプは、黒髪で、髪が長く、身長が高い人を好きになったことが多いと語っていますね。

他の番組でも、同じように語っていることが多いですが、それぞれの番組で、少しずつタイプが細かく語られていくので、日本の番組だけでなく、海外の番組で語った内容をチェックすると、意外なコメントも見つかるかもしれませんね。

好きなタイプの女性について、もう少し語っていますが、YOUTUBEにアップされている映像は、ここまででちょうど半分くらいなので、

次回につづく‥‥ つづきはこちら!

【三浦春馬】まとめ記事!中国語を勉強した理由とは?2度の留学で語学学習!【三浦春馬】まとめ記事!中国語を勉強した理由とは? 三浦春馬さんが、中国語を勉強し、綺麗な中国語を話されていたため、こちらのブログ...
ABOUT ME
minhe
30代後半の2008年、1週間の一人旅で初めて台湾へ行く。会う人みんな親切、かつ、この年に北京オリンピックがあったこともあり、中国語を勉強することを決意。仕事で使う機会なし、あくまでも趣味。2010年に中国語検定3級合格。その後、台湾の友人もたくさんできてSNSで交流しながら、あまり勉強せず。2018年くらいから、中国語学習を再開。2019年にHSK5級に合格。2023年3月に中国語検定2級に合格。今後は、HSK6級の合格を目指しつつ、中国語勉強関連のニュースを発信します。
中国語検定4級の過去問解説一覧!


中国語検定4級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!

中検4級の過去問解説一覧

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。