その他 三浦春馬 中国語学習 芸能人

三浦春馬 台湾のバラエティ番組で爆笑をとった理由とは?#中国語を話す有名人 #中国語勉強

投稿日:2020年6月24日 更新日:

三浦春馬 台湾のバラエティ番組で爆笑をとった理由とは?#中国語を話す有名人 #中国語勉強

こちらの記事は、三浦春馬さんが台湾のバラエティ番組に出演したときの映像を使って、中国語学習をする第二弾です。

第一段をご覧いただいていない方は、先に、第一弾の記事を見て下さい。

尚、今回は、この番組動画の最後のほうで、三浦春馬さんが、出演者の爆笑をとっている様子が見られます。

なぜ、日本人俳優である三浦春馬さんが、台湾人の爆笑をとれたのか? 

中国語と日本語訳を照らし合わせながら、その理由を探っていきましょう。

三浦春馬さんが台湾番組で爆笑をとる!

前回の続きとして、2分20秒~の会話文を書き出しながら、中国語訳と照らし合わせてみていきましょう。

2分20秒~:三浦春馬の好きな女性のタイプは?

他自己比较喜欢什么类型的女生
【春馬】黑发…
【春馬】长头发的女生
五官不重要吗
身高或身材不重要吗
【春馬】身高…还好耶
【春馬】但是容易喜欢上比较高的女生
他自己比较喜欢什么类型的女生
「どんなタイプの女性が好きなんですか?」

【春馬】黑发…
「黒髪で」

【春馬】长头发的女生
「髪が長い方が好きですね」

五官不重要吗
「見た目は重要じゃないの?」
※五官:wǔguān (目・耳・鼻・口・身の)五官.目鼻立ち.顔立ち

身高或身材不重要吗
「背丈とか重要じゃないの?」

【春馬】身高…还好耶
「身長は・・・どんなでも」

【春馬】但是容易喜欢上比较高的女生
「でも、背が高いほうが好きになってきたことが多いかもしれません」

2分39秒~:女性の体型は気になる?

【春馬】体型的话倒是不太在意
【春馬】不要太瘦比较好
不要太瘦 有一点点肉肉的
涵涵说 涵涵一直比自己
我是不太瘦的代表吗?
【春馬】体型的话倒是不太在意
「体つきは、あまり 特にないですね(あまり気にしないですね)」

【春馬】不要太瘦比较好
「痩せすぎてないほうがいい」

不要太瘦 有一点点肉肉的
「痩せすぎでないほうがいい ちょっとポチャっとしてたほうがいいのか」

涵涵说 涵涵一直比自己
「涵涵さんが話してるよ 涵涵さんがずっと自分と比べて‥」

我是不太瘦的代表吗?
「私は痩せ過ぎていない代表なんですか?」

2分50秒~:中学時代に髪を切らなかった?

我要说我国中的时候有发禁
然后我高中三年就留长发
黑发不染
同学问我为什么不染
家人问为什么不剪 不染
我说 为了哪一天 可能三浦会看到我啊!
所以头发颜色都不动耶
为了你不染发
我要说我国中的时候有发禁
「私、言いたいんですけど、中学生のときに髪を切らなかったんですよ」

然后我高中三年就留长发
「それで中学3年のときに髪を長くしていました」

黑发不染
「黒髪で染めてなかったんですよ」

同学问我为什么不染
「同級生が、なんで染めないの?と聞いてきて」

家人问为什么不剪 不染
「家族もなぜ切らないの?染めないの?って」

我说 为了哪一天 可能三浦会看到我啊!
「私、言ったんですよ。いつの日か、三浦春馬が私を見つけるかもしれないからだよって」

所以头发颜色都不动懂
「だから髪の色も変えなかったんですね」

为了你不染发
「それで髪の毛を染めなかったのか」

3分10秒~:でも髪を切ったね!

【春馬】但是她剪头发了
【春馬】结果你剪掉了啊
尴 尴 尴
太久没来了
【春馬】为什么要放这个音乐
梦该醒了
【春馬】但是她剪头发了
「切っちゃったね。髪!」

【春馬】结果你剪掉了啊
「君、髪の毛を切ってしまったね」

尴 尴 尴
「恥ずかしい」

太久没来了
「長い間切らなかったんですよ」

(残念な感じの音楽が鳴って・・・)
【春馬】为什么要放这个音乐
「何、この音楽!」

梦该醒了
「夢が覚めたね」

3分23秒~:感謝!

好不过其实我想 三浦先生今天来
我想同学们都已经 非常非常的开心
本节目也觉得无限的光荣
真的 非常谢谢
当然大家其实已经在追这个电影 追了好久
一定会去收看
好不过其实我想 三浦先生今天来
「でも、今日は、三浦春馬さんにお越しいただいて」

我想同学们都已经 非常非常的开心
「私たちは、すでに、すごく嬉しかったですよ」

本节目也觉得无限的光荣
「この番組でも、この上ない光栄の極みですよ」

真的 非常谢谢
「本当に、本当に、ありがとうございました」

当然大家其实已经在追这个电影 追了好久
「当然、皆さんすでにこの映画を 長い間 追いかけているので」

一定会去收看
「必ず見に行きますよ」

3分38秒~:好きな食べ物!

最后请问三浦先生
来到这个就是台湾
有没有特别想吃或想去的地方
【春馬】一直想吃吃看小笼包
小笼包
【春馬】真的很喜欢台湾的饮食文化
所以希望他来到台湾很开心
最后请问三浦先生
「最後に、三浦春馬さんに伺いたいのですが」

来到这个就是台湾
「今回、台湾に来て」

有没有特别想吃或想去的地方
「特に食べたいものとか、行きたい場所はありますか」

【春馬】一直想吃吃看小笼包
「ずっと小籠包を食べたいと思ってますね」

小笼包
「小籠包」

【春馬】真的很喜欢台湾的饮食文化
「本当に台湾の食文化が大好きで」

所以希望他来到台湾很开心
「だから台湾に来て嬉しいと思ってくれるんですね」

3分57秒~:好きな中国語!

最后他还是有一句中文 要送给大家是吗
【春馬】满喜欢的一句中文
他最近喜欢一句话
【春馬】台风天就是要泛舟!
(表情生动)
Oh my god
超猛的
【春馬】我喜欢
他说他很喜欢这句话
真的喔 台风天就是要泛舟
这句话你也会

yellowbox”>
最后他还是有一句中文 要送给大家是吗
「最後に、三浦春馬さんが、私たちに中国語を一言プレゼントしてくれるんですよね」

【春馬】满喜欢的一句中文
「好きになった中国語があるんですよ」

他最近喜欢一句话
「(通訳さんが訳す)三浦春馬さんが好きになった中国語があるそうです」

【春馬】台风天就是要泛舟!
「台風のときは、ボート遊びでしょ!」

(表情生动)
「(表情が生き生きしている!)」

Oh my god
「Oh my god」

超猛的
「激しいね!凄いよ!」

【春馬】我喜欢
「好きなんですよ」

他说他很喜欢这句话
「(通訳さんが訳す)彼はすごく好きなんだと言っていますよ」

真的喔 台风天就是要泛舟
「マジで!台風のときは、ボート遊びでしょ!」

这句话你也会
「この言葉、三浦春馬さんもできるのか!」

4分30秒~:まとめ!

好 我们跟三浦先生约好
我们跟他约好 约好
下一个台风
台风要来喔
下一个台风
我们让泛舟哥去泛舟
我们在那个室内看
【春馬】对 我很期待
他很期待
好可爱的三浦先生
我们再次掌声鼓励 谢谢
谢谢
好 我们跟三浦先生约好
「三浦春馬さんと約束しましょう」

我们跟他约好 约好
「彼と約束よ 約束!」

下一个台风
「次回、台風が来たら」

台风要来喔
「台風が来たら」

下一个台风>
「次の台風ですよ」

我们让泛舟哥去泛舟
「私たちはボート兄さん(春馬さん)をボート遊びに行かせて」

我们在那个室内看
「私たちは部屋でのんびり見学よ」

【春馬】对 我很期待
「わぁ 楽しみ!」

他很期待
「彼が楽しみだって言ってるよ」

好可爱的三浦先生
「可愛い!春馬さん!」

我们再次掌声鼓励 谢谢
「ではもう一度、春馬さんに拍手を ありがとうございました」

谢谢
「ありがとうございました」

三浦春馬さんが爆笑をとった理由!

4分05秒のところで、三浦春馬さんが、「台风天就是要泛舟(台風のときは、ボートでしょ!)」と言うと、会場全体が爆笑となります。

さらに、三浦春馬さんが、この言葉を知っていることにビックリしている司会者もいます。

なぜこれが爆笑となったのか?

上記の映像は、台湾で7月に台風が来たときに、台湾の墾丁という”日本でいえば沖縄”のような場所で、一般の方にインタビューしたニュース映像です。0分38秒あたりで、目を大きく見開いたお兄さんが、「台風の時はボート遊びをしないでどうするんだよ!」と言ったことが、一躍有名になり、次々とテレビで引っ張りだこになったそうです。

この「台风天就是要泛舟(台風のときは、ボート遊びでしょ!)」という言葉が一躍有名になったことで”ボート兄さん”が人気者になったタイミングと、この番組に三浦春馬さんが出演したときのタイミングがピッタリだったため、爆笑を誘いました。

例えば、台湾の俳優が日本のバラエティ番組に出演して、「最近気に入っている日本語を披露します!」と言って、次のように言ったらどうでしょう?

「そんなの関係ねぇ!ハイ!おっぱぴぃー!」

これは、『ユーキャン新語・流行語大賞2007』トップ10に入賞した、小島よしおさんのギャクですね。
(13年前のネタですね・・)

もしもイケメンの外国人が、最近気に入っている日本語があるよ!と言って、これを言ったらビックリですよね。

しかも、この「ボート兄さん」をまねて、三浦春馬さんは顔の表情を豊かにして、面白い感じで話しています。

この言葉を言ったお兄さんは、「ボート兄さん」と呼ばれ、以下の台湾のサイトで台湾の記事も見られます。
https://www.nownews.com/news/3562634

この記事を書いている2020年6月後半時点で、台湾人の友人に話したら、この言葉そのものを知らず(というより忘れていた・・)、かつ、このボート兄さんは最近テレビに出ていないよ!と言われました。

日本で言えば、”小島よしお”さんというよりも、一発屋芸人の”○○○”さんと言ったところでしょうか。

とにかく、日本の二枚目俳優が、そのときの流行りのネタを使って笑いをとったことで、台湾人の出演者が喜んでいる様子が見られましたね。

三浦春馬さんが「進撃の巨人」に出演したときに、台湾に行って、いろんな番組に出たりしているものがYOUTUBEでもたくさん見られます。

しかも、台湾の番組に出演したときの様子を見ると、日本で見る感じと違ったり、日本では聞けないコメントなどもあったりして楽しいですね。

番組:大学生了没!の完全版映像

今回の映像の完全版(約45分)の映像がこちらです。番組名が「大学生了没」という大学生がたくさん登場して、さまざまな話題を取り上げる有名番組で、私の台湾の友人ももちろん知っている番組でした。

映像では、8分くらいのところで、三浦春馬さんが登場します。

ファンの女の子が、嬉しくて泣き出す様子をみていると、すごく嬉しいというのが見ている側にも伝わってきますね。

さらに、この女の子は、日本語も勉強していて日本語で話します。

三浦春馬さんの台湾での人気ぶりが、この映像を見るだけでも伝わってきますね。

この記事が参考になった!この記事が気に入った!または、この三浦春馬さんのシリーズをもっと記事書いて!という方!応援してくれる方がいましたら、以下、Twitterをリツイートや、[いいね]を押してもらえたら励みになります。

-その他, 三浦春馬, 中国語学習, 芸能人

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

中国語検定4級 第98回 第4問 長文問題

目次1 中国語検定4級 第98回 第4問 長文問題1.1 解答・解説編1.1.1 問題(1)1.1.2 問題(2)1.1.3 問題(3)1.1.4 問題(4)1.1.5 問題(5)1.1.6 問題(6 …

中国語検定2級 第63回 第5問 過去問無料解説(作文/日中和訳のコツは?)

目次1 中国語検定2級 第63回 第5問 過去問無料解説(作文/日中和訳のコツは?)1.1 問題編1.2 (1)解説編1.3 (2)解説編1.4 (3)解説編1.5 (4)解説編1.6 (5)解説編 …

中国語検定2級 第49回 第4問 長文読解問題 過去問無料解説

目次1 中国語検定2級 第49回 第4問 長文読解問題 過去問無料解説1.1 問題編1.2 全文日本語訳1.3 解説編1.3.1 問(1)解答・解説1.3.2 問(2)解答・解説1.3.3 問(3)解 …

中国語検定2級 第86回 第3問 後半 過去問解説(文法・語彙問題)

目次1 中国語検定2級 第86回 第3問 後半 過去問解説(文法・語彙問題)1.1 中検2級 第86回 第3問 問題1.2 中検2級 第86回 第3問(6)解説1.3 中検2級 第86回 第3問(7) …

HSK6級_61 問題解説(穴埋め選択問題)

目次1 HSK6級_61 問題解説(穴埋め選択問題)1.1 問題1.2 解説1.2.1 日本語訳1.2.2 文法解説 HSK6級_61 問題解説(穴埋め選択問題) HSK6級の第2部 短い文章を読んで …

minhe(ミンフ)です。独学で中国語学習。どこまで中国語力を伸ばせるかのチャレンジblogです。中・英・日のトリリンガルへ!
%d人のブロガーが「いいね」をつけました。