筆記問題の第2問前半。正文判定問題です。
別の受験回で勉強したい方は、中検2級の過去問一覧をご覧ください。
中国語検定2級 第67回 第2問 前半 問題編
まずは、問題を一通り見て考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。
2 1.(1)~(5)の中国語①~④の中から、正しいものを1つ選び、その番号を解答欄にマークしなさい。
(1)
① 今天雨怎么会下得这么大?
② 今天雨会怎么下了这么大?
③ 今天怎么会下雨得这么大?
④ 今天会怎么下雨了这么大?
【正解】① 今天雨怎么会下得这么大?
(2)
① 你让最好他们不知道我去不去。
② 你别让他们最好知道我去不去。
③ 你最好别让他们知道我去不去。
④ 你别最好让他们知道我去不去。
【正解】③ 你最好别让他们知道我去不去。
(3)
① 饺子就煮完,趁早才吃吧。
② 饺子刚煮好,快趁热吃吧。
③ 饺子就煮熟,趁热才吃吧。
④ 饺子刚煮到,快趁早吃吧。
【正解】② 饺子刚煮好,快趁热吃吧。
(4)
① 她不管没生气,也笑了说:”就按你说的办吧!”
② 她除非没生气,否则笑着说:”就按你说的办吧!”
③ 她即使没生气,也笑了说:”就按你说的办吧!”
④ 她不但没生气,反而笑着说:”就按你说的办吧!”
【正解】④ 她不但没生气,反而笑着说:”就按你说的办吧!”
(5)
① 要不是日程有什么变化的话,我会通知你。
② 要是日程有什么变化的话,我再通知你。
③ 如果有日程什么变化,便我通知你。
④ 万一有日程什么变化,才我通知你。
【正解】② 要是日程有什么变化的话,我再通知你。
では、以下から1問ずつ確認してみましょう。
中検2級は単語力の試験ともいわれるくらい単語力が重要です。
知らない単語や、類義語などしっかり覚えておきたいですね。
中国語検定2級 第67回 第2問 前半 解説編
(1)解説
(1)
① 今天雨怎么会下得这么大?
② 今天雨会怎么下了这么大?
③ 今天怎么会下雨得这么大?
④ 今天会怎么下雨了这么大?
【正解】① 今天雨怎么会下得这么大?
Jīntiān yǔ zěnme huì xià dé zhème dà
「今日はどうしてこんなに激しく雨が降るのだろう。」
”怎么”と”会”の語順に注意!
語順は”怎么会”の順となります!
この点を②④は間違えているので、これだけで選択肢を①と③の2択に絞りこめます。
なお、様態補語の”得”は動詞の直後に置くので、③は間違い!
《怎么会》の使用例
怎么会没事儿呢?
「大丈夫な訳ないでしょ。(どうして何も無いなんてあろうか?)」
怎么会呢?
「そんなはずないよ!」
【例文】
A:听说她去上海了。「彼女は上海に行ったそうですよ。」
B:怎么会呢?我昨天还看见他了呢。
「そんなはずあるわけないよ。昨日見かけたよ。」
【類似表現】
不会吧。(Bú huì ba.)
不可能。(Bù kěnéng.)
※説明:誰かの話に疑問があって信じられない場合、このように言って聞き返します!
(2)解説
(2)
① 你让最好他们不知道我去不去。
② 你别让他们最好知道我去不去。
③ 你最好别让他们知道我去不去。
④ 你别最好让他们知道我去不去。
【正解】③ 你最好别让他们知道我去不去。
Nǐ zuì hǎo bié ràng tāmen zhīdào wǒ qù bù qù
「できるだけ彼らに私が行くかどうか教えないでください。」
”最好”と”让”の語順は、
”最好让”となり、そこに”别”が入る場合は、
”最好别让”の語順となります。
よって、③が正解です。
なお、①は
”你最好让他们不知道我去不去。”と語順を変えると、
「教えない」ではなく「知らない状態にしておく」という意味となり文としては成立します。
(3)解説
(3)
① 饺子就煮完,趁早才吃吧。
② 饺子刚煮好,快趁热吃吧。
③ 饺子就煮熟,趁热才吃吧。
④ 饺子刚煮到,快趁早吃吧。
【正解】② 饺子刚煮好,快趁热吃吧。
Jiǎozi gāng zhǔ hǎo, kuài chèn rè chī ba
「ギョーザがちょうどゆであがりました。熱いうちに召し上がってください。」
煮好:「ちゃんと煮える」
煮完:「煮終わる」
煮熟:「ゆであがる」
煮到半透明:「半透明になるまで煮る」
①と③は前半が「ギョーザがまもなく煮える」という意味ですが、後節が意味が成り立たない文章です。
④は前半が間違い。”煮到”を単独で使用することはない。
必ず、先に例として挙げたように、
煮到半透明:「半透明になるまで煮る」
などのように使う。
趁热吃:chèn rè chī
「熱いうちに食べてね」
”趁热吃”の表現は、「中検2級 第100回 第4問(2)」でも出題されています。
フレーズごと覚えたいですね。
(4)解説
(4)
① 她不管没生气,也笑了说:”就按你说的办吧!”
② 她除非没生气,否则笑着说:”就按你说的办吧!”
③ 她即使没生气,也笑了说:”就按你说的办吧!”
④ 她不但没生气,反而笑着说:”就按你说的办吧!”
【正解】④ 她不但没生气,反而笑着说:”就按你说的办吧!”
Tā bùdàn méi shēngqì, fǎn’ér xiàozhe shuō:” Jiù àn nǐ shuō de bàn ba!”
「彼女は腹を立てなかったばかりか、笑って言った。『あなたのおっしゃる通りにやりましょう。』」
”不但没(不)”は「~しないなかりか」という意味で、
”反而”「かえって、逆に」や
”反倒”「かえって、逆に」などと呼応します。
(5)解説
(5)
① 要不是日程有什么变化的话,我会通知你。
② 要是日程有什么变化的话,我再通知你。
③ 如果有日程什么变化,便我通知你。
④ 万一有日程什么变化,才我通知你。
【正解】② 要是日程有什么变化的话,我再通知你。
Yàoshi rìchéng yǒu shé me biànhuà dehuà, wǒ zài tōngzhī nǐ.
「もしスケジュールに何か変更があればご連絡します。」
「スケジュールに変更がある」:”日程有变化”
上記の語順から、③と④は間違い。
③の後節は”我便通知你。”
④の後節は”我才通知你。”
とするのが正しい。
①の”要不是”は「もし~でなかったら」という意味。
(例)要不是路太远,我就能常常来。
「もし道がそう遠くなかったら、私はたびたび来られるのに。」
中国語検定2級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!