中国から見た日本!中国版Twitterの”weibo(ウェイボー)”で中国語学習「ニュース編」20200224
日本で多くの方が利用しているSNS(ソーシャルメディア)のTwitterやLineは一般的には中国大陸では使うことができません。
(もちろん、VPNという抜け道を使って利用している人もたくさんいます。)
そのため、中国独自のSNSが発達しています。中国版のSNSで有名なものがweibo(微博:ウェイボー)とWeChat(微信(うぇいしん):ウィーチャット)です。
これは、それぞれ日本で例えるならば、weibo がTwitterのようなもの、そして、WeChat がLINEに対応するものです。
そのため、中国版のweibo や WeChat を利用して、ファンとつながりを持っている日本の有名人なども多くいます。
今回は、weiboで学ぶ中国語の第一弾として、この記事を書いている2020年2月24日に”日本”と単語を入れて検索したときに、一番最初に出てきた記事を読むことで、中国語初心者でも文章を理解できるように、単語の意味を書き出しながら学習してみようと思います。
Weiboで”日本”を検索したページはこちら!
以下、記事を書き出します。
中国語をある程度学習してる方は、自力で読んでみてください。
(解説は後半に掲載)
界面新闻
【日本累计确诊新冠肺炎838例】
据央视新闻,截至当地时间23日21时20分,日本新冠肺炎确诊病例共计838人,包括在日本国内的感染者和中国游客等133人,“钻石公主”号邮轮的乘客和乘务人员691人,以及乘坐日本政府包机回到日本国内的14人。
今天07:32
内容は、新型肺炎のコロナウイルスに関するニュースです。
一文ずつ抜き出して、ニュースを翻訳しながら勉強してみましょう。
▶界面新闻
jiè miàn xīn wén
「界面ニュース」
※日本で言えば”YAHOO NEWS”などのようなニュースの名前ですね。
▶【日本累计确诊新冠肺炎838例】
rì bĕn lèi jì què zhĕn xīn guān fèi yán 838 lì
「日本の新型肺炎の累計数が838例となりました」
※累计:累積(する)、積み重なる
※确诊:正確な診断(を下す)、最終的な認定(をする)
※新冠肺炎:新型肺炎
▶据央视新闻,截至当地时间23日21时20分
jù yāng shì xīn wén,jié zhì dāng de shí jiān 23 rì 21 shí 20 fēn
「央视ニュースによると、日本時間の23日21時20分時点で」
※截至:…までで締め切る、~時点で
※当地时间:現地時間(つまり、日本時間ということ)
▶日本新冠肺炎确诊病例共计838人,
rì bĕn xīn guān fèi yán què zhĕn bìng lì gòng jì 838 rén
「日本の新型肺炎の最終的な病例が、合計で838人となりました」
※共计:合計、合わせて
▶包括在日本国内的感染者和中国游客等133人,
bāo kuò zài rì bĕn guó nèi de gǎn rǎn zhĕ hé zhòng guó yóu kè dĕng 133 rén
「日本国内の感染者と中国の旅行客など133人を含めて」
※包括:含める
※和:と
(例えば、”A和B”と中国語で書くと、「AとB」という意味になります。)
※游客:旅行客
▶“钻石公主”号邮轮的乘客和乘务人员691人,
zuàn shí gōng zhŭ hào yóu lún de chéng kè hé chéng wù rén yuán 691 rén
「”ダイヤモンドプリンセス“号の豪華客船の乗客と乗務員は691人います」
※钻石:ダイヤモンド(結婚指輪などで使われるダイヤモンドです)
※公主:プリンセス、王子(星の王子様などのプリンセス)
☞「ダイヤモンド・プリンセス号」を中国語の漢字で書かれると、面白い表現をしていますね。
※邮轮:クルーズ船、豪華客船
▶以及乘坐日本政府包机回到日本国内的14人。
yǐ jí chéng zuò rì bĕn zhèng fŭ bāo jī huí dào rì bĕn guó nèi de 14 rén
「並びに、日本政府のチャーター便に乗って、日本国内に戻って来た14名」
※以及:および、並びに
※乘坐~:~に乗って
※包机:チャーター
※回到:戻る
では、再度、中国語の文章と、日本語訳をまとめてみます。
界面新闻
【日本累计确诊新冠肺炎838例】
据央视新闻,截至当地时间23日21时20分,日本新冠肺炎确诊病例共计838人,包括在日本国内的感染者和中国游客等133人,“钻石公主”号邮轮的乘客和乘务人员691人,以及乘坐日本政府包机回到日本国内的14人。
今天07:32
界面ニュース
【日本の新型肺炎の累計数が838例に到達!】
「央视ニュースによると、日本時間の23日21時20分時点で、日本の新型肺炎の最終的な病例が、合計で838人となりました。
これは、日本国内の感染者と中国の旅行客など133人、並びに、日本政府のチャーター便に乗って日本国内に戻って来た14名、さらに、”ダイヤモンドプリンセス“号の豪華客船の乗客と乗務員の691人が含まれています。
「中国から見た日本!」という記事のタイトルにも関わらず、日本国内で流れているニュース記事と同じではないかと多くの方が思ったのではないでしょうか。
つまり、日本国内のニュースが、リアルタイムで中国の方も見れる状況にあるということになります。
SNSが発達し、どこにいても、情報がたくさん入ってくる状況です。今後は、このシリーズで、日本国内の記事では見ることができない部分も、取り上げていこうと思います。
では、最後に、このニュースで頻繁に聞く単語として、以下の三つを復習しておきましょう。
新冠肺炎:「新型肺炎」
xīn guān fèi yán
钻石公主”号邮轮:「ダイヤモンドプリンセス」号の豪華客船
zuàn shí gōng zhŭ hào yóu lún
据A新闻:「A新聞によると」
jù A xīn wén
中国語検定4級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!