目次
【ディーンフジオカ】中国最大級のメディア「新浪」動画で中国語勉強02 #藤岡靛の中国語教室
ディーンフジオカさんの、上海での独占インタビューのつづきです。
第1回をご覧いただいていない方は、こちらの第1回の記事を先にご覧ください。
【ディーンフジオカ 独占インタビュー】四カ国語で中国ファンに「愛してるよ」と告白!
【藤冈靛】【新浪独家专访】四国语言告白中国粉丝“我爱你”
(日本語訳)
【ディーンフジオカ】【新浪の独占インタビュー】四カ国語で中国ファンに「愛してるよ」と告白!
2分20秒~2分24秒まで、視聴者コメントとして、上部に「666」という数字が流れてきます。
これは、中国語で「凄い!素晴らしい!」という意味です。
詳しく知りたい方は以下の記事をご覧下さい。
【動画】2:23~ 今後の仕事の予定を教えて!
Q:可以简单的跟大家谈一谈之后的工作计划吗?
今年 影视作品的话
大概今年10月的时候
我有一个电影叫做《不存在于记忆中》
日本喜剧导演三谷幸喜导演的作品
主演的是中井贵一
他是这部找的主角
我是他的秘书官
他演的是日本的总理大臣
这个是跟政治有关的故事
但是整个事情是以喜剧的风格来呈现的
音乐上的话
会有新歌
【単語】
计划:jì huà「計画、企画」
导演:dǎoyǎn「演出する、監督する」
主角:zhǔjué「主役」
呈现:chéng xiàn「明瞭な色・状態などが)現われる,出現する」
(日本語訳)
Q:ファンの皆さんに、今後の仕事の計画を少し教えていただけませんか?
今年の映像作品は、たぶん今年10月くらいに、《不存在于记忆中》「記憶にございません!」という映画に出演します。
日本の“喜劇の天才監督”三谷幸喜の監督作品です。
(※”天才”というのは、意訳で追加しました。)
主演は中井貴一さん、彼はこの映画の主役です。
私は彼の秘書官を演じます。
中井貴一さんは日本の総理大臣を演じます。
これは政治に関するストーリーですよ。
でも、すべてコメディスタイルでできています。
音楽の方面では、新しい楽曲がありますよ。
日本の“喜劇の天才”三谷幸喜の映画「記憶にございません!」を見ていない方は、以下の予告編動画をご覧ください。
ディーンフジオカさんも、予告編で登場していますね。
【動画】3:18~ 今まで出演した中で最も印象に残っている作品は?
Q:作为演员的你也出演了不少影视作品,觉得到目前为止印象最深的一部作品是?
≪基督山伯爵≫
【インタビュアー】为什么这部作品印象最深刻
因为拍这部戏的过程中
我被打被欺负
我被冲水 我被关到 (监狱里去)
所有虐待的经验
通通都经历了
所以印象蛮深刻的
【単語】
到目前为止:dào mù qián wéi zhǐ「現在に至るまで、これまで」
(日本語訳)
Q:俳優として多くの作品日出演されていますが、いままでで最も印象深い作品は何ですか?
「モンテ・クリスト伯-華麗なる復讐-」ですね。
【インタビュアー】なぜその作品が最も印象深いのですか?
あのドラマを撮影するときは、殴られたり、いじめられたり、水攻めにされたり、監獄に入れられたり、あらゆる虐待をされるという経験をしましたからね。
すべて経験しましたからね。
だから印象がとても強く残っています。
【動画】3:50~ドラマ『ダメな私に恋してください』が中国で人気!ファンはディーンさんをどう呼んでる?
Q:《请和废柴的我谈恋爱》这部日剧在中国也很火,
你知道粉丝都怎么称呼你吗?
主任吧
【インタビュアー】你觉得对这个外号你喜欢吗?
我自己蛮喜欢
【インタビュアー】您比较喜欢粉丝怎么称呼您呢?
就主任就好了
满足了
【単語】
粉丝:fĕn sī「ファン」
外号:wài hào「ニックネーム、あだな」
(日本語訳)
Q:日本のドラマ『ダメな私に恋してください』が中国でもすごく人気ですが、ファンがあなたのことを何と呼んでいるか知っていますか?
”主任”でしょ。
【インタビュアー】このニックネームは好きですか?
すごく好きですよ。
【インタビュアー】ファンにどんな呼ばれ方をするのが好きですか?
”主任”で良いでしょ!(ハハハ)
満足していますよ。
【動画】4:08~ 今まで出演したドラマの中で、一番、自分に似ている役柄は?
Q:出演过这么多影视作品,觉得和你本人性格等各方面最相似的是那个角色?
我觉得还是≪基督山伯爵≫吧
打不死的
打不死我就弄死你
【単語】
角色:jué sè「役、役柄、キャラクター」
相似:xiāng sì「似ている、似通っている」
(日本語訳)
すごくたくさんの作品に出演されていますが、ご自身の性格と一番似ているのは、どの役柄ですか?
やっぱり「モンテ・クリスト伯-華麗なる復讐-」ですね。
叩かれても死なないでしょ。(ハハハ)
不死身の僕が、君をメロメロにするよ(君を骨抜きにするよ)
【動画】4:24~ 有名になってから、生活に変化はありますか?
Q:随着知名度的增加,你现在的个人生活和之前有什么变化吗?
比如说我在东京的时候
去新宿啊池袋那边吃米线
餐厅里面的服务员
他会认出我
然后他说 你好给签个名
像这样等等
【インタビュアー】有没有粉丝对您提过 比较印象深刻的要求
【インタビュアー】或者是比较严苛的要求
印象深刻的要求的话就是
有些人要我的电话号码或者是微信
住在哪里啊
这些隐私的问题
那些还蛮尴尬的
【単語】
签名:qiān//míng 「サインする、署名する」
隐私:yǐn sī「プライベート」
尴尬:gān gà 「気まずい、(顔つき・態度が)困惑げである、ばつが悪い」
(日本語訳)
Q:知名度が上がるにつれて、現在の個人的な生活は、以前と何か変化がありましたか?
例えば、私が東京に住んでいたとき、新宿や池袋あたりで米線(ミーシェン)を食べてました。
レストランの店員が、私を見つけて、サインしてほしいと言われましたよ。
このくらいかなぁ。
【インタビュアー】ファンが要求したなかで印象に残っているものはありますか?
【インタビュアー】あるいは、思いやりがなく厳しい要求とか。
印象深い要求だったら・・・
あるファンが私の電話番号とか、微信(ウェイシン:中国版twitter)を聞いてきたり、
さらに、どこに住んでいるかとか
ちょっとしたプライバシー的なものを聞いてきたり
ああいうのは、ちょっと気まずかったですね
ドラマ『ダメな私に恋してください』
今回の動画の中でも出てきたドラマ『ダメな私に恋してください』で、ディーンフジオカさんは”主任”と呼ばれる役柄を演じています。
このドラマの中でも流暢な中国語を披露し、主役の深田恭子さんを助ける場面もありました。
そのときの中国語の台詞を使って中国語を学習する記事を以前に書いているので、どんなセリフだったか気になる方は、ぜひこちらの記事をご覧ください。
映画『記憶にございません!』レッドカーペットイベント&完成披露試写会舞台挨拶
127分で127回笑えるコメディー映画!ディーンフジオカさんの舞台挨拶を、以下の動画から見られます。
[ストーリー]
黒田啓介(中井貴一)は、全国民から嫌われている総理大臣!あまりに人気がないので、演説中に石まで投げられ、その石が頭部に当たって、記憶喪失になってしまう。秘書官の井坂(ディーン・フジオカ)や番場(小池栄子)らごく限られた側近だけで秘密を共有したまま、「普通のおじさん」になってしまった政権は?そんな中、アメリカの大統領が来日!はたしてどうなるのか?
三谷幸喜監督は、『記憶にございません!』が完成したとき、真っ先に安倍晋三首相に見せ、感想を聞いたそうです。政界コメディー映画を作って、政治家に見せるとは!このやりとりこそ、この映画の真のエンディングということかも・・。さすが喜劇の天才監督”三谷幸喜”ですね!
上記の完成披露試写会舞台挨拶でも三谷幸喜監督が話していますが、もしかしたら、ディーンフジオカさんが、もう一度、三谷監督の映画に出演するかも!?
まとめ
この記事は2020年7月4日の夜に書いているのですが、ディーンフジオカさんが J-WAVE 81.3FMの番組「ROPPONGI PASSION PIT」/ 毎週土曜日23:00-23:54O.A. のナビゲーターをされていて、リスナーになりながらこの記事を書いています。
この記事を書いている7月4日のゲストはダンサー、振付師のRuuさん!
ダンスに人生を捧げてきたRuuさんが、世界大会で日本人初の2連覇を達成するためにどのような努力をしてきたのか、また、どのような点に気をつけてきたのかをうまく聞き出すナビゲートをされていましたね。
日本だけにとどまらず、「0から1を生み出し」「この世にないものを作りたい!」という世界に羽ばたく方々だからこその対談でしたね。
やはり世界に羽ばたいている人は、すごく努力しているなぁと感心させられました!
世界に羽ばたいていない一般人でも、なぜか元気をもらえました!
次回は、「ディーンフジオカさんが挑戦したいドラマや映画の役柄は?」などの質問に、ディーンさんが回答していますが・・・、はたしてどんな役柄なのか!?
第3回へ、つづく・・・
この記事が参考になった!この記事が気に入った!または、このシリーズの記事をもっと書いて!という方!応援していただける方がいましたら、以下、Twitterをリツイートや、[いいね]を押していただけるととても励みになります。
【ディーンフジオカ】中国最大級のメディア「新浪」動画で中国語勉強02 #藤岡靛の中国語教室 https://t.co/bVZtbCybK6
— ミンフブログ!中検2級、HSK6級学習 (@sawata_ibis) July 4, 2020
なお、ディーンフジオカさんが中国語ネイティブレベルのため、中国語学習者として多くの記事を書かせていただき、以下のディーンさんの中国語翻訳記事を多くの方に読んでいただき、このブログの一番人気となっています。
もしよかったら読んでみてください。
中国語検定4級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!