中国語検定2級

中国語検定2級 第92回 第1問 過去問無料解説(長文読解問題)

中検2級の第1問、長文読解問題

まずは、問題を一通り見て考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。

別の受験回で勉強したい方は、中検2級の過去問一覧をご覧ください。 

中検2級 第92回 第1問 問題編

問題を解く前に『内容一致』の問題を確認しましょう。

全文を読むまえに、『内容一致』の問題を読んでおくことで、この長文に書かれているテーマや内容をある程度理解できます。

⑽ 本文の内容と一致するものは,次のどれか。
① 父亲希望小翔能像老虎那样威风。
② 父亲从来不关心小翔学习成绩的好坏。
③ 小翔有文字天赋,最终成为了作家。
④ 父亲鼓励小翔做自己喜欢做的事情。

上記の4つのうち、1つが正しい文章であり、3つは本文とは一致していないものになります。

では、本文を読んでみます。

1 次の文章を読み,⑴~⑽の問いの答えとして最も適当なものを,それぞれ①~④の中から 1 つ選び,その番号を解答欄にマークしなさい。

小翔小学成绩不好,每次考试成绩都在班里最后几名,老师总是教育他说:应该向学习好的同学学习。有段时间小翔也曾努力过,但成绩还是上不去。上中学后,因为成绩实在太糟糕,依然经常被老师批评。

小翔的自尊心受到极大的打击,有一天,他终于开口问父亲:“我是不是很笨?”父亲说:“当然不是。”“那为什么我怎么努力,还是赶不上其他同学呢?”父亲没有回答,只是慈爱地摸摸他的头。父亲心里清楚,儿子一点儿也不笨,天生对文字类的东西反应迟钝而已, 父亲不知道怎么才能跟儿子解释清楚。

上中学以后,小翔就变得不爱说话了,平常总待在自己的房间里。有一天,父亲发现小翔的床上铺满一张张图画,很好奇,就仔细看了看。原来,儿子把在学校发生的事情都画在画纸上了,而且画得十分滑稽,有学校老师踩西瓜皮滑倒的,还有同学被小狗追着到处跑的……看 ,父亲突然眼前一亮。

小翔的成绩依然很差,父亲常 ⑸  老师去谈话。但是,父亲从来没有因为成绩问题训斥过儿子,而是鼓励小翔在自己的世界里自由自在地画画儿。父亲担心儿子孤独,买了一只宠物猫陪伴他。时间长了,小翔反而觉得奇怪,问父亲:“是不是你对我彻底丧失信心,就不管我了?”父亲没有直接回答,而是说:“周末我带你去动物园吧。”

在动物园的老虎园里,很多人在看老虎,父亲对儿子说:“你看,老虎和猫,老虎凶猛,猫温顺。猫虽然不像老虎那样威风,但也有老虎不具备的天赋和优势。人也一样,天赋不同,各有所长。儿子,你天生对图形感觉敏锐,这就是你的优势。只要充分发挥出你的优势,我相信你一定会有所作为!”

小翔没有父亲的希望,多年后,成为了著名的漫画家。

⑴ 空欄⑴を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
① 放
② 摆
③ 排
④ 置

⑵ 空欄⑵を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
① 无论
② 尽管
③ 哪怕
④ 即使

⑶ 3 か所の空欄⑶を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
① 只是…但是…其实…
② 其实…但是…只是…
③ 只是…其实…但是…
④ 其实…只是…但是…

⑷ 2 か所の空欄⑷を埋めるのに適当な同一の語は,次のどれか。
① 了
② 着
③ 过
④ 到

⑸ 2 か所の空欄⑸を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
① 叫…把…
② 把…叫…
③ 叫…被…
④ 被…叫…

⑹ 空欄⑹を埋めるのに適当でないものは,次のどれか。
① 特意
② 专门
③ 故意
④ 特地

⑺ 空欄⑺を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
① 毕竟
② 干脆
③ 果然
④ 总算

⑻ 下線部⑻の正しいピンイン表記は,次のどれか。
① mínruì
② mǐnruì
③ mǐnruǐ
④ mínruǐ

⑼ 空欄⑼を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
① 辜负
② 违背
③ 失落
④ 逆反

⑽ 本文の内容と一致するものは,次のどれか。
① 父亲希望小翔能像老虎那样威风。
② 父亲从来不关心小翔学习成绩的好坏。
③ 小翔有文字天赋,最终成为了作家。
④ 父亲鼓励小翔做自己喜欢做的事情。

では、順番に全文を日本語訳をしてきましょう。

中検2級 第92回 第1問 日本語訳

穴埋めで問題になっている部分も、ここで日本語訳をするので、問題を解いて、自身の出来具合をはかりたい方は、まずは上記の問題編ですべての問題を解いてみてください。

中国語の本文を再度書き出して、順番に日本語訳してみます。

第1段落 日本語訳

小翔小学成绩不好,每次考试成绩都 ⑴ 排 在班里最后几名,老师总是教育他说:应该向学习好的同学学习。有段时间小翔也曾努力过,但成绩还是上不去。上中学后,因为成绩实在太糟糕,依然经常被老师批评。

xiǎo xiáng xiǎoxué chéngjī bù hǎo, měi cì kǎoshì chéngjī dōu pái zài bān lǐ zuìhòu jǐ míng, lǎoshī zǒng shì jiàoyù tā shuō: Yīnggāi xiàng xuéxí hào de tóngxué xuéxí. Yǒu duàn shíjiān xiǎo xiáng yě céng nǔlìguò, dàn chéngjī háishì shàng bù qù. Shàng zhōngxué hòu, yīn wéi chéngjī shízài tài zāogāo, yīrán jīngcháng bèi lǎoshī pīpíng.

【単語】
向…学习:~を見習う(みならう)
(例)(你应该向哥哥好好学习。
「あなたはお兄さんをよく見習うべきだよ」

(日本語訳)小翔は小学校の成績が悪くて、毎回試験の成績はいつもクラスでビリのほうだった。先生はいつも彼に諭して「勉強のできる子を見習いなさい。」と言った。小翔は努力した時期もあったが、成績はやはり上がらなかった。中学に上がってからも、成績があまりにもひどかったので、やはりよく先生に叱られた。

第2段落 日本語訳

小翔的自尊心受到极大的打击,有一天,他终于开口问父亲:“我是不是很笨?”父亲说:“当然不是。”“那为什么 ⑵ 无论我怎么努力,还是赶不上其他同学呢?”父亲没有回答,只是慈爱地摸摸他的头。父亲心里清楚, ⑶ 其实儿子一点儿也不笨, ⑶ 只是 天生对文字类的东西反应迟钝而已, ⑶ 但是 父亲不知道怎么才能跟儿子解释清楚。

xiǎo xiáng de zìzūnxīn shòudào jí dà de dǎjí, yǒu yītiān, tā zhōngyú kāikǒu wèn fùqīn:“Wǒ shì bùshì hěn bèn?” Fùqīn shuō:“Dāngrán bùshì.”“Nà wèishéme wúlùn wǒ zěnme nǔlì, háishì gǎnbushàng qítā tóngxué ne?” Fùqīn méiyǒu huídá, zhǐshì cí’ài de mō mō tā de tóu. Fùqīn xīnlǐ qīngchǔ, qíshí érzi yīdiǎn er yě bù bèn, zhǐshì tiānshēng duì wénzì lèi de dōngxī fǎnyìng chídùn éryǐ, dànshì fùqīn bù zhīdào zěnme cáinéng gēn er zi jiěshì qīngchǔ.

【単語】
慈爱:cí’ài
「年長者が幼年者に対し,また人の気持ち・表情が)慈愛深い,優しい」
迟钝:chídùn
「(感覚器官・思想・行動などが)鈍い,のろい.≒滞钝」

(日本語訳)小翔の自尊心は大いに傷つき、ある日のこと、彼はついに父親に「僕はバカなの?」と聞いた。父親は「もちろんそうじゃない」と言った。「それじゃ、なんで僕はどんなに努力しても、ほかの子に追いつけないの?」父親は答えずに、ただやさしく彼の頭を撫でるだけであった。父親は心の中では分かっていた。本当は息子は少しもバカではない。ただ、生まれつき文字で書かれたものに対して、反応が鈍いだけだ。しかし父親はどうすれば息子にはっきりと説明できるのかわからなかった。

第3段落 日本語訳

上中学以后,小翔就变得不爱说话了,平常总待在自己的房间里。有一天,父亲发现小翔的床上铺满一张张图画,很好奇,就仔细看了看。原来,儿子把在学校发生的事情都画在画纸上了,而且画得十分滑稽,有学校老师踩西瓜皮滑倒的,还有同学被小狗追着到处跑的……看 ⑷ 着 ⑷ 着 ,父亲突然眼前一亮。

shàng zhōngxué yǐhòu, xiǎo xiáng jiù biàn dé bù ài shuōhuàle, píngcháng zǒng dài zài zìjǐ de fángjiān lǐ. Yǒu yītiān, fùqīn fāxiàn xiǎo xiáng de chuángshàng pù mǎn yī zhāng zhāng túhuà, hěn hàoqí, jiù zǐxì kànle kàn. Yuánlái, érzi bǎ zài xuéxiào fāshēng de shìqíng dōu huà zài huà zhǐ shàngle, érqiě huà dé shífēn huájī, yǒu xuéxiào lǎoshī cǎi xīguā pí huá dǎo de, hái yǒu tóngxué bèi xiǎo gǒu zhuīzhe dàochù pǎo de……kànzhe kànzhe, fùqīn túrán yǎnqián yī liàng.

【単語】
铺满:pù mǎn
「いっぱいにしきつめる一 杯 に敷き詰める」

(日本語訳)中学に入ってから、小翔は無口になり、ふだんはいつも自分の部屋にこもっていた。ある日、父親は小翔のベッドの上いっぱいに何枚もの絵が置いてあるのを見つけ、興味を持ち、細かく見ていた。なんと息子は学校でおきたことをすべて画用紙に描いていて、しかもとてもおもしろく描かれていた。先生がスイカの皮を踏んで滑って転んだところや、クラスメートが子犬に追いかけられて逃げ回っている絵もあった。見ているうちに、父親は目の前がパッと明るくなった。

第4段落 日本語訳

小翔的成绩依然很差,父亲常 ⑸ 被 老师 ⑸ 叫 去谈话。但是,父亲从来没有因为成绩问题训斥过儿子,而是鼓励小翔在自己的世界里自由自在地画画儿。父亲担心儿子孤独, ⑹ 特意/专门/特地 买了一只宠物猫陪伴他。时间长了,小翔反而觉得奇怪,问父亲:“是不是你对我彻底丧失信心 ⑺ 干脆 就不管我了?”父亲没有直接回答,而是说:“周末我带你去动物园吧。”

xiǎo xiáng de chéngjī yīrán hěn chà, fùqīn cháng bèi lǎoshī jiào qù tánhuà. Dànshì, fùqīn cónglái méiyǒu yīn wéi chéngjī wèntí xùnchìguò er zi, ér shì gǔlì xiǎo xiáng zài zìjǐ de shìjiè lǐ zìyóu zìzài dì huà huà er. Fùqīn dān xin er zi gūdú, tèyì/zhuānmén/tèdì mǎile yī zhǐ chǒngwù māo péibàn tā. Shíjiān zhǎngle, xiǎo xiáng fǎn’ér juédé qíguài, wèn fùqīn:“Shì bùshì nǐ duì wǒ chèdǐ sàngshī xìnxīn, gāncuì jiù bùguǎn wǒle?” Fùqīn méiyǒu zhíjiē huídá, ér shì shuō:“Zhōumò wǒ dài nǐ qù dòngwùyuán ba.”

【単語】
训斥:xùnchì
「しかって責める,叱責する」
彻底:chèdǐ
「徹底している」
丧失信心:sàngshī xìnxīn
「自信を失う」

(日本語訳)小翔の成績は依然として悪く、父親はしょっちゅう先生に呼ばれて面談に行った。しかし、父親は成績のことで息子を叱ったことはなく、小翔に自分の世界で自由自在に絵を描くように励ました。父親は息子が孤独なのを心配して、わざわざ彼の相手をするペットの猫を1匹買ってやった。時間がたつうちに、小翔はかえって不思議に思い、父親に「お父さんは僕に対してすっかり自信を無くして、いっそのこと僕に構わなくなったの?」と聞いた。父親はそれには直接答えずに、「週末に動物園に連れて行ってやろう」と言った。

第5段落 日本語訳

在动物园的老虎园里,很多人在看老虎,父亲对儿子说:“你看,老虎和猫,老虎凶猛,猫温顺。猫虽然不像老虎那样威风,但也有老虎不具备的天赋和优势。人也一样,天赋不同,各有所长。儿子,你天生对图形感觉敏锐,这就是你的优势。只要充分发挥出你的优势,我相信你一定会有所作为!”

zài dòngwùyuán de lǎohǔ yuán lǐ, hěnduō rén zài kàn lǎohǔ, fùqīn duì er zi shuō:“Nǐ kàn, lǎohǔ hé māo, lǎohǔ xiōngměng, māo wēnshùn. Māo suīrán bù xiàng lǎohǔ nàyàng wēifēng, dàn yěyǒu lǎohǔ bù jùbèi de tiānfù hé yōushì. Rén yě yīyàng, tiānfù bùtóng, gè yǒu suǒ cháng. Érzi, nǐ tiānshēng duì túxíng gǎnjué mǐnruì, zhè jiùshì nǐ de yōushì. Zhǐyào chōngfèn fāhuī chū nǐ de yōushì, wǒ xiāngxìn nǐ yīdìng huì yǒu suǒ zuòwéi!”

(日本語訳)動物園のトラのエリアでは、たくさんの人がトラを見ていた。父親は息子に「見てごらん、トラと猫では、トラはどう猛で、猫はおとなしい。猫はトラのように威厳はないけれど、トラが持っていない資質と優れた点を持っている。人間も同じで、持って生まれた資質は違っても、それぞれ長所がある。お前は生まれつき図形に対して感覚が鋭い。これがお前の長所だ。お前の長所を十分に発揮しさえすれば、きっと大きな成果を上げられると信じているよ。」と言った。

第6段落 日本語訳

小翔没有 ⑼ 辜负 父亲的希望,多年后,成为了著名的漫画家。

xiǎo xiáng méiyǒu gūfù fùqīn de xīwàng, duōnián hòu, chéngwéile zhùmíng de mànhuà jiā.

(日本語訳)小翔は父親の願いに背くことなく、何年もの後、有名な漫画家になった。

中検2級 第92回 第1問 解答・解説編

解答・解説編(1)

⑴ 空欄⑴を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
① 放
② 摆
③ 排
④ 置

【正解】③ 排

該当箇所を抜き出してみると

小翔小学成绩不好,每次考试成绩都 在班里最后几名,

(日本語訳)小翔は小学校の成績が悪くて、毎回試験の成績はいつもクラスでビリのほうだった。

成績順を表現する方法として覚えておきたい表現です。

考试成绩都排在班里最后几名。
「試験の成績はいつもクラスでビリのほうだ」

排在第五位。
「彼は席次が5番である」

解答・解説編(2)

⑵ 空欄⑵を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
① 无论:「…にかかわらず」
② 尽管:「…だけれども」
③ 哪怕:「たとえ…でさえも」
④ 即使:「たとえ…でも」

【正解】① 无论

該当箇所を抜き出してみると

父亲说:“当然不是。”“那为什么无论我怎么努力,还是赶不上其他同学呢?”

(日本語訳)父親は「もちろんそうじゃない」と言った。「それじゃ、なんで僕はどんなに努力しても、ほかの子に追いつけないの?」

无论…,还是…:「…にもかかわらず、やはり…」

解答・解説編(3)

⑶ 3 か所の空欄⑶を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
① 只是…但是…其实…
② 其实…但是…只是…
③ 只是…其实…但是…
④ 其实…只是…但是…

【正解】④ 其实…只是…但是…

該当箇所を抜き出してみると

父亲心里清楚,其实儿子一点儿也不笨, 只是 天生对文字类的东西反应迟钝而已, 但是 父亲不知道怎么才能跟儿子解释清楚。

(日本語訳)父親は心の中では分かっていた。本当は息子は少しもバカではない。ただ、生まれつき文字で書かれたものに対して、反応が鈍いだけだ。しかし父親はどうすれば息子にはっきりと説明できるのかわからなかった。

解答・解説編(4)

⑷ 2 か所の空欄⑷を埋めるのに適当な同一の語は,次のどれか。
① 了
② 着
③ 过
④ 到

【正解】② 着

該当箇所を抜き出してみると

原来,儿子把在学校发生的事情都画在画纸上了,而且画得十分滑稽,有学校老师踩西瓜皮滑倒的,还有同学被小狗追着到处跑的……看 ,父亲突然眼前一亮。

(日本語訳)なんと息子は学校でおきたことをすべて画用紙に描いていて、しかもとてもおもしろく描かれていた。先生がスイカの皮を踏んで滑って転んだところや、クラスメートが子犬に追いかけられて逃げ回っている絵もあった。見ているうちに、父親は目の前がパッと明るくなった。

「動詞+””+動詞+””」:「…しているうちに」

(例)
「見ているうちに」
(例),突然摔倒了。
「彼は走っているうちに,突然ぶっ倒れた。」
(例),不知不觉地掉下了眼泪。
「彼はあれこれ考えているうちに,思わず涙がこぼれた。」

解答・解説編(5)

⑸ 2 か所の空欄⑸を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
① 叫…把…
② 把…叫…
③ 叫…被…
④ 被…叫…

【正解】④ 被…叫…

該当箇所を抜き出してみると

小翔的成绩依然很差,父亲常 ⑸ 老师 去谈话。

(日本語訳)小翔の成績は依然として悪く、父親はしょっちゅう先生に呼ばれて面談に行った。

前半には受身文を作る”叫”または”被”が入ります。

後半は、”叫”+”(方向補語の)去” で 「呼ばれていく」の意味になります。

解答・解説編(6)

⑹ 空欄⑹を埋めるのに適当でないものは,次のどれか。
① 特意:tèyì「わざわざ、特に」
② 专门:zhuānmén「わざわざ、特に」
③ 故意:gùyì「故意に、わざと」
④ 特地:tèdì「わざわざ、特に」

【正解】③ 故意

該当箇所を抜き出してみると

父亲担心儿子孤独, ⑹ 特意/专门/特地 买了一只宠物猫陪伴他。

(日本語訳)父親は息子が孤独なのを心配して、わざわざ彼の相手をするペットの猫を1匹買ってやった。

前後の文から適切でないものを選びましょう。

解答・解説編(7)

⑺ 空欄⑺を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
① 毕竟:bìjìng「結局」
② 干脆:gāncuì「いっそのこと」
③ 果然:guǒrán「果たして、やはり」
④ 总算:zǒngsuàn「やっとのことで」

【正解】② 干脆

該当箇所を抜き出してみると

时间长了,小翔反而觉得奇怪,问父亲:“是不是你对我彻底丧失信心,干脆 就不管我了?”

(日本語訳)時間がたつうちに、小翔はかえって不思議に思い、父親に「お父さんは僕に対してすっかり自信を無くして、いっそのこと僕に構わなくなったの?」と聞いた。

解答・解説編(8)

⑻ 下線部⑻の正しいピンイン表記は,次のどれか。
① mínruì
② mǐnruì
③ mǐnruǐ
④ mínruǐ

【正解】② mǐnruì

敏锐 の読み方、(ピンイン)問題です。

解答・解説編(9)

⑼ 空欄⑼を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
① 辜负:gūfù「(期待に)背く」
② 违背:wéibèi「背く、守らない」
③ 失落:shīluò「なくす、遺失する」
④ 逆反:nìfǎn「反抗する」

【正解】① 辜负

該当箇所を抜き出してみると

小翔没有辜负 父亲的希望,多年后,成为了著名的漫画家。

(日本語訳)小翔は父親の願いに背くことなく、何年もの後、有名な漫画家になった。

解答・解説編(10)

⑽ 本文の内容と一致するものは,次のどれか。
① 父亲希望小翔能像老虎那样威风。
「父親は小翔がトラのように威厳があることを望んでいる。」

② 父亲从来不关心小翔学习成绩的好坏。
「父親は小翔の学校の成績の良し悪しに関心をもったことがない。」

③ 小翔有文字天赋,最终成为了作家。
「小翔は文字の資質があり、結局作家になった。」

④ 父亲鼓励小翔做自己喜欢做的事情。
「父親は小翔が自分がやりたいことをするようにはげました。」

【正解】④ 父亲鼓励小翔做自己喜欢做的事情。

別の受験回で勉強したい方は、中検2級の過去問一覧をご覧ください。 

ABOUT ME
minhe
30代後半の2008年、1週間の一人旅で初めて台湾へ行く。会う人みんな親切、かつ、この年に北京オリンピックがあったこともあり、中国語を勉強することを決意。仕事で使う機会なし、あくまでも趣味。2010年に中国語検定3級合格。その後、台湾の友人もたくさんできてSNSで交流しながら、あまり勉強せず。2018年くらいから、中国語学習を再開。2019年にHSK5級に合格。2023年3月に中国語検定2級に合格。今後は、HSK6級の合格を目指しつつ、中国語勉強関連のニュースを発信します。
中国語検定2級の過去問解説一覧!


中国語検定2級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!

中検2級の過去問解説一覧