中国語検定3級

中国語検定3級 第74回 第3問前半 無料解説!

筆記問題の第3問前半。正文判定問題です。

なお、別の受験回で勉強したい方は、中検3級の過去問一覧をご覧ください。

中国語検定3級 第74回 第3問前半 問題編

まずは、問題を一通り見て考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。

1.(1)~(5)の日本語の意味に合う中国語を、それぞれ①~④の中から1つ選び、その番号を解答欄にマークしなさい。

(1)今年の夏は去年よりずっと暑い。
① 今年夏天比去年热多了。
② 今年夏天比去年多热了。
③ 比去年,今年夏天热多了。
④ 比去年,今年夏天多热了。

正解

【正解】① 今年夏天比去年热多了。

(2)私は大学を出てもう5年になります。
① 我五年已经毕业大学了。
② 我已经毕业了五年大学。
③ 我大学毕业已经五年了。
④ 我大学已经五年毕业了。

正解

【正解】③ 我大学毕业已经五年了。

(3)彼の話によればこの映画はとても面白いそうです。
① 听说他很有这部电影意思。
② 听他说这部电影很有意思。
③ 他这部电影听说很有意思。
④ 他说听很有这部电影意思。

正解

【正解】② 听他说这部电影很有意思。

(4)彼は果物をいくらか買って家に持って帰りました。
① 他买一些水果了带回家去了。
② 他买了一些水果带回去家了。
③ 他买了一些水果带回家去了。
④ 他买一些水果带了回家去了。

正解

【正解】③ 他买了一些水果带回家去了。

(5)彼は私を手伝わないばかりか、しょっちゅう私の邪魔をします。
① 不但他不帮助我,反而常常我打扰。
② 不但他帮不助我,反而常常打扰我。
③ 他不但我不帮助,反而常常我打扰。
④ 他不但不帮助我,反而常常打扰我。

正解

【正解】④ 他不但不帮助我,反而常常打扰我。

データが語る!中検とHSKの受験者数推移の真実とは? 中国語検定とHSKの受験者推移 インバウンドという言葉が頻繁にテレビやニュースで取り上げられるようにな...

中国語検定3級 第74回 第3問前半 解説編

(1)解説編

(1)今年の夏は去年よりずっと暑い。
① 今年夏天比去年热多了。
② 今年夏天比去年多热了。
③ 比去年,今年夏天热多了。
④ 比去年,今年夏天多热了。

【正解】① 今年夏天比去年热多了。

jīn nián xià tiān bǐ qù nián rè duō le

「AはBより…」:「A比B+形容詞/動詞」の比較文

「ずっと…」:「形容詞+”多了”」または「形容詞+”得多”」

この形の構文は、中検3級に何度も出題されています。
次の記事内の【実例11】の『【実例11】”比”を使った「比較文」の用法が繰り返し出題!』をご覧ください。

(2)解説編

(2)私は大学を出てもう5年になります。
① 我五年已经毕业大学了。
② 我已经毕业了五年大学。
③ 我大学毕业已经五年了。
④ 我大学已经五年毕业了。

【正解】③ 我大学毕业已经五年了。

wǒ dà xué bì yè yǐ jīng wǔ nián le

「大学を卒業する」は日本語と同じ”大学毕业”の語順!

上記の点だけで、①と②を除外できます。

「~して5年になる」の「5年」は動作が完了した後に経過した時間を表しています。

このような語句がある場合は、「動詞+目的語+数量補語(経過時間)+”了”」となります。

ここでは、”毕业”は「動詞+目的語」の形の離合詞です。

”已经”は経過時間の前に置いても、動詞の前(”我大学已经毕业五年了。”)に置いてもよいです。

【類題】中国語検定3級 第93回 第3問
⑵大学を卒業して何年になりますか。
①几年你大学毕业了?
②你几年毕业了大学?
③毕业大学你几年了?
④你大学毕业几年了?

正解

【答】④你大学毕业几年了?

(3)解説編

(3)彼の話によればこの映画はとても面白いそうです。
① 听说他很有这部电影意思。
② 听他说这部电影很有意思。
③ 他这部电影听说很有意思。
④ 他说听很有这部电影意思。

【正解】② 听他说这部电影很有意思。

tīng tā shuō zhè bù diàn yǐng hěn yǒu yì sī

「彼の話しによれば」:”听他说”

”听说”(聞くところによると~だそうだ)という表現をよく使いますが、上記の表現と一緒に覚えておきましょう。

(4)解説編

(4)彼は果物をいくらか買って家に持って帰りました。
① 他买一些水果了带回家去了。
② 他买了一些水果带回去家了。
③ 他买了一些水果带回家去了。
④ 他买一些水果带了回家去了。

【正解】③ 他买了一些水果带回家去了。

tā mǎi le yī xiē shuǐ guǒ dài huí jiā qù le

複合方向補語”回去”に目的語(ここでは”家”)が付くときは、必ず”去”の前になる。

よって、「家に持って帰る」:”带回去”

(5)解説編

(5)彼は私を手伝わないばかりか、しょっちゅう私の邪魔をします。
① 不但他不帮助我,反而常常我打扰。
② 不但他帮不助我,反而常常打扰我。
③ 他不但我不帮助,反而常常我打扰。
④ 他不但不帮助我,反而常常打扰我。

【正解】④ 他不但不帮助我,反而常常打扰我。

tā bú dàn bù bāng zhù wǒ   fǎn ér cháng cháng dǎ rǎo wǒ

”不但不…反而…”:「…しないばかりか、かえって…する」

「私を手伝う」は”帮助我”

「私の邪魔をする」は”打扰我”

共に、「動詞+目的語」の語順です。

ABOUT ME
minhe
30代後半の2008年、1週間の一人旅で初めて台湾へ行く。会う人みんな親切、かつ、この年に北京オリンピックがあったこともあり、中国語を勉強することを決意。仕事で使う機会なし、あくまでも趣味。2010年に中国語検定3級合格。その後、台湾の友人もたくさんできてSNSで交流しながら、あまり勉強せず。2018年くらいから、中国語学習を再開。2019年にHSK5級に合格。2023年3月に中国語検定2級に合格。今後は、HSK6級の合格を目指しつつ、中国語勉強関連のニュースを発信します。
中国語検定3級の過去問解説一覧!


中国語検定3級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!

中検3級の過去問解説一覧