中国語学習

中国語検定3級 第95回 第4問 過去問無料解説「長文問題にチャレンジ!」

中国語検定3級 第95回 第4問 過去問無料解説「長文問題にチャレンジ!」

筆記問題の第4問。長文読解問題です。

問題編

まずは、問題を一通り見て考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。

次の文章を読み,⑴~⑹の問いの答えとして最も適当なものを,それぞれ①~④の
中から 1 つ選び,その番号を解答欄にマークしなさい。

唐代大诗人李白,小时候就很聪明,但不爱读书,看到书就头疼,总是说:“这么多的书,什么时候  ⑴  能读完啊!”
有一天,他逃学来到河边玩儿,看见一位老奶奶手里拿  (2) 一根很粗大的铁棒子,在磨刀石上磨。
李白不知道她为什么要磨铁棒,好奇地问:“老奶奶,您这是在做什么呀?”
“磨针。”老奶奶  (3) 磨铁棒,  (3) 回答李白。
“磨针?”李白觉得更奇怪了,老奶奶手里拿  (2) 的明明是铁棒,怎么是针呢?
李白忍不住又问:“老奶奶,针那么小,那么细,您手里这么粗的铁棒,怎么可能磨成针呢?”
这时候,老奶奶抬起头来,慈祥地看了看小李白,说:“是的,这铁棒又粗又大,要  (4) 它磨成针是很难的。可是我每天不停地磨呀磨,总有一天,我会  (4) 它磨成针的。”
李白听了老奶奶的话,明白了许多,心想:“对呀!读书也一样,  (5) 有恒心,坚持天天读,就一定能读好的。”想到这里,李白下决心好好读书,今后不再逃学了。他跑回家,重新回到书房,继续读起书来。
就这样,李白认认真真地读了十年书,成了当地有名的秀才,后来更是成为了唐代最伟大的诗人。

⑴空欄⑴を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
①才
②就
③刚
④还

⑵2 か所の空欄⑵を埋めるのに適当な同一の語は,次のどれか。
①过
②去
③着
④在

⑶2 か所の空欄⑶を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
①既…又…
②一…就…
③边…边…
④越…越…

⑷2 か所の空欄⑷を埋めるのに適当な同一の語は,次のどれか。
①叫
②被
③使
④把

⑸空欄⑸を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
①尽管
②只要
③即使
④虽然

⑹本文の内容と一致するものは,次のどれか。
①应该长时间地坚持做好一件事情。
②聪明是能不能把事情做好的关键。
③李白最终也不相信铁棒能磨成针。
④老奶奶相信李白一定能成为诗人。

【中国語検定・中検】過去問・繰り返し出題されるレベル別試験問題の実例!直前チェック! 試験問題作成者のメッセージを読み解く! 中国語検定では、繰り返し出題される単語や慣用句などがあります。これ...

全文日本語訳

まずは、文章を一塊ずつ抜き出して、翻訳します。

難しい単語の発音などの確認をしつつ、穴埋め問題については、先に穴埋めをしてしまいます。

唐代大诗人李白,小时候就很聪明,但不爱读书,看到书就头疼,总是说:“这么多的书,什么时候  ⑴ 才 能读完啊!”

(日本語訳)
唐代の大詩人である李白は、小さい頃からとても利口だった。しかし、勉強が嫌いで、本を見ると頭が痛くなり、いつもこう言っていた。「(こんなにたくさんの本)いつになったら読み終わるんだろう」

有一天,他逃学来到河边玩儿,看见一位老奶奶手里拿  (2)着 一根很粗大的铁棒子,在磨刀石上磨。

(日本語訳)
ある日、彼は勉強を怠けて川辺に遊びにやってきた。すると、おばあさんが手に太い鉄の棒を持って、砥石といしで研いでいた。

李白不知道她为什么要磨铁棒,好奇地问:“老奶奶,您这是在做什么呀?”
(日本語訳)
李白はおばあさんがなぜ鉄の棒を研いでいるのか分からず、不思議に思って尋ねた。「おばあさん、何をしているの?」

“磨针。”老奶奶  (3)边 磨铁棒,  (3)边 回答李白。

(日本語訳)
「針を研いでいるのよ」。おばあさんは鉄の棒を研ぎながら、李白に答えた。

“磨针?”李白觉得更奇怪了,老奶奶手里拿  (2)着 明明是铁棒,怎么是针呢?

(日本語訳)
「針を研ぐ?」李白は、さらに不思議に感じた。おばあさんが手に持っているのは、明らかに手の棒で、針ではない」

李白忍不住又问:“老奶奶,针那么小,那么细,您手里这么粗的铁棒,怎么可能磨成针呢?”

(日本語訳)
李白は我慢できずに、また尋ねた。「おばあさん、針は小さくて、細いんだよ、おばあさんが持っているこんなに太い鉄の棒が、針になんてなるわけないよ」

这时候,老奶奶抬起头来,慈祥地看了看小李白,说:“是的,这铁棒又粗又大,要  (4) 把 它磨成针是很难的。

(日本語訳)
すると、おばあさんは顔を上げて、幼い李白を優しそうに見て言った。「そうだね、この鉄の棒は太くて大きいから、これを研いで針にするのはとても難しいわね。」

可是我每天不停地磨呀磨,总有一天,我会  (4)把 它磨成针的。”

(日本語訳)
でも、私は毎日休まずにずっと研いでいるの。いつか、これをきっと針にするからね。

李白听了老奶奶的话,明白了许多,心想:“对呀!读书也一样,  (5) 只要 恒心,坚持天天读,就一定能读好的。

(日本語訳)
李白はおばあさんの話しを聞いて、多くのことがわかり、心の中で思った。「そうだ、勉強も同じだ。根気よく毎日休まずに勉強しさえすれば、きっと修得することができるぞ」

”想到这里,李白下决心好好读书,今后不再逃学了。

(日本語訳)
こう思った李白は、一生懸命勉強し、今後はもう勉強から逃げないと決意した

他跑回家,重新回到书房,继续读起书来。

(日本語訳)

彼は走って家に帰ると、また勉強部屋に戻り、勉強を続けた。

就这样,李白认认真真地读了十年书,成了当地有名的秀才,后来更是成为了唐代最伟大的诗人。

(日本語訳)
このようにして、李白は真面目に10年間勉強し、地元で有名な知識人となり、その後さらに、唐代で最も有名な詩人となった。

データが語る!中検とHSKの受験者数推移の真実とは? 中国語検定とHSKの受験者推移 インバウンドという言葉が頻繁にテレビやニュースで取り上げられるようになり、...

解説編

問(1)解答・解説

⑴空欄⑴を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
①才
②就
③刚
④还

【正解】①才

唐代大诗人李白,小时候就很聪明,但不爱读书,看到书就头疼,总是说:“这么多的书,什么时候  ⑴  能读完啊!”

(日本語訳)
唐代の大詩人である李白は、小さい頃からとても利口だった。しかし、勉強が嫌いで、本を見ると頭が痛くなり、いつもこう言っていた。「(こんなにたくさんの本)いつになったら読み終わるんだろう」

副詞の”才”は時間を表す語句の後ろに置いて、「動作の発生が遅い」ことを示す。

ここでは”什么时候才…”「いつになったら(時間がかかりすぎと思いつつ)…」という意味で”才”を使います。

問(2)解答・解説

⑵2 か所の空欄⑵を埋めるのに適当な同一の語は,次のどれか。
①过
②去
③着
④在

【正解】③着 

有一天,他逃学来到河边玩儿,看见一位老奶奶手里拿  (2)着 一根很粗大的铁棒子,在磨刀石上磨。

(日本語訳)
ある日、彼は勉強を怠けて川辺に遊びにやってきた。すると、おばあさんが手に太い鉄の棒を持って、砥石といしで研いでいた。

”着”は、持続の状態を表す。”老奶奶手里拿一根很粗大的铁棒子,在磨刀石上磨。”
つまり、「手に太い鉄の棒を持ったまま、…」という意味で使われています。

問(3)解答・解説

⑶2 か所の空欄⑶を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
①既…又…「AでもありBでもある」
②一…就…「Aすると、すぐにBする」
③边…边…「AしながらBする」
④越…越…「Aであればあるほど、ますますBする」

【正解】③边…边…

“磨针。”老奶奶  (3)边 磨铁棒,  (3)边 回答李白。

(日本語訳)
「針を研いでいるのよ」。おばあさんは鉄の棒を研ぎながら、李白に答えた。
边A边B:「AしながらBする」

問(4)解答・解説

⑷2 か所の空欄⑷を埋めるのに適当な同一の語は,次のどれか。
①叫
②被
③使
④把

【正解】④把

可是我每天不停地磨呀磨,总有一天,我会  (4)把 它磨成针的。”

(日本語訳)
でも、私は毎日休まずにずっと研いでいるの。いつか、これをきっと針にするからね。

”它「これ」”は、” 这铁棒「この鉄の棒」”を表す。 ”磨成针”は、「研いで(磨いて)針にする」という意味。

”把”構文は、中検3級には良く出題されますね。

問(5)解答・解説

⑸空欄⑸を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
①尽管
②只要
③即使
④虽然

【正解】②只要

李白听了老奶奶的话,明白了许多,心想:“对呀!读书也一样,  (5) 只要 恒心,坚持天天读,就一定能读好的。

(日本語訳)
李白はおばあさんの話しを聞いて、多くのことがわかり、心の中で思った。「そうだ、勉強も同じだ。根気よく毎日休まずに勉強しさえすれば、きっと修得することができるぞ」

”只要… ,就…”:「…しさえすれば、…」

”就”と呼応するものを選ぶということもできますが、意味を考えて選ぶほうがわかりやすいのではないかと思います。

そのためにも、選択肢の単語の意味をしっかり覚えておく必要がありますね。

尽管A 但是B:「AではあるがBである」

即使A 也B:「たとえAでもBである」

虽然A 但是B:「Aであるが、しかしBである」

問(6)解答・解説

⑹本文の内容と一致するものは,次のどれか。
①应该长时间地坚持做好一件事情。
②聪明是能不能把事情做好的关键。
③李白最终也不相信铁棒能磨成针。
④老奶奶相信李白一定能成为诗人。

【正解】①应该长时间地坚持做好一件事情。
yīng gāi cháng shí jiān de jiān chí zuò hǎo yī jiàn shì qíng
「長い時間をかけて、1つのことをやりぬくべきである」

これが本文の内容と一致します。

以下、②~④の文章も確認しておきましょう。

②聪明是能不能把事情做好的关键。
「利口であることが、物ごとをきちんとやれるかどうかの鍵(キーポイント)である。」

③李白最终也不相信铁棒能磨成针。
「李白は最後まで、鉄の棒を研いで針にすることができるとは信じなかった。」

④老奶奶相信李白一定能成为诗人。
「おばあさんは、李白が必ず詩人になれると信じていた。」

②~④の内容は、本文には書かれいないので間違いとなります。

ABOUT ME
minhe
30代後半の2008年、1週間の一人旅で初めて台湾へ行く。会う人みんな親切、かつ、この年に北京オリンピックがあったこともあり、中国語を勉強することを決意。仕事で使う機会なし、あくまでも趣味。2010年に中国語検定3級合格。その後、台湾の友人もたくさんできてSNSで交流しながら、あまり勉強せず。2018年くらいから、中国語学習を再開。2019年にHSK5級に合格。今後は、HSK6級と中国語検定2級を目指して、中国語ブログを通して中国語勉強関連のニュースを発信します。
中国語検定4級の過去問解説一覧!


中国語検定4級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!

中検4級の過去問解説一覧