中検4級の第5問、日中作文問題です。
まずは、問題を一通り見て考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。
なお、別の受験回で勉強したい方は、中検4級の過去問一覧をご覧ください。
中検4級 第85回 第5問 問題編
5 ⑴~⑸の日本語を中国語に訳し,漢字(簡体字)で解答欄に書きなさい。
(漢字は崩したり略したりせずに書き,文中・文末には句読点や疑問符をつけること。)
(1) きのう大雨が降りました。
【正解例】昨天下大雨了。
(2) 彼は食事中です。
【正解例】他在吃饭(呢)。
(3) 日本は中国の東にあります。
【正解例】日本在中国的东边。
(4) 公演にたくさんの人がいます。
【正解例】公园(里)有很多人。
(5) 外国人はよく京都に行きます。
【正解例】外国人常常去京都。
中検4級 第85回 第5問 解説編
(1)解説編
(1) きのう大雨が降りました。
【正解例】昨天下大雨了。
zuótiān xià dàyǔle.
大雨が降る:”下大雨” はセットで覚えておきたい表現!
上記以外にも、以下の文でもOKです。
【正解例】昨天下了大雨了。
【正解例】昨天下了大雨。
(2)解説編
(2) 彼は食事中です。
【正解例】他在吃饭(呢)。
tā zài chīfàn (ne).
動作の進行:”在+動詞(+呢)”
(3)解説編
(3) 日本は中国の東にあります。
【正解例】日本在中国的东边。
rìběn zài zhōngguó de dōngbian.
「Aは…にある」という所在を表す場合は、”A+在+場所”と、”在”を使います。
(4)解説編
(4) 公演にたくさんの人がいます。
【正解例】公园(里)有很多人。
gōngyuán (lǐ) yǒu hěnduō rén.
「…に…がいる」「…に…がある」というように場所に存在する人やモノを表す場合は、「場所+”有”+人・モノ」の語順になることに注意!
(5)解説編
(5) 外国人はよく京都に行きます。
【正解例】外国人常常去京都。
wàiguó rén chángcháng qù jīngdū.
副詞”常常”は動詞”去”の前におきます。「よく…する」を表現するときは、”常”でも、”经常”でもよいです。
【正解例】外国人常去京都。
wàiguó rén cháng qù jīngdū.
【正解例】外国人经常去京都。
wàiguó rén jīngcháng qù jīngdū.
中国語検定4級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!