中国語学習 中国語検定2級

中国語検定2級 第90回 第5問 過去問解説(作文/日中和訳のコツは?)

投稿日:2020年3月17日 更新日:

中国語検定2級 第90回 第5問 過去問解説(作文/日中和訳のコツは?)

筆記問題の第5問。日本語を中国語に翻訳する問題です。

中国語検定2級 第90回 第5問  問題編

まずは、問題を一通り見て中国語訳を考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。

⑴~⑸の日本語を中国語に訳し,解答欄に書きなさい。

(1)こんなにたくさんの料理はわたし1人では食べきれません。

(2)小説よりもわたしは映画を観るのが好きです。

(3)彼は大学を卒業したらすぐに海外に行って働くつもりです。

(4)この本を向かいのテーブルの上に置いてください。

(5)承諾したからにはしっかりとやらないといけません。

中国語検定2級 第90回 第5問(1)解説編

(1)こんなにたくさんの料理はわたし1人では食べきれません。

まずは、中国語訳を考えると、

【答】这么多菜,我一个人吃不了。
zhè me duō cài,wŏ yī gè rén chī bù liǎo

ポイントは、「食べきれません」”吃不了”と表現できるかどうか。

また、この発音が chī bù liǎo であることに気を付けないといけないですね。

動詞+”不了” の言い方の例としては、お酒をどんどん勧めてくる相手に対しては、量が多くて飲みきれないという意味で、”喝不了(飲みきれない)”、 荷物をたくさん持つように頼まれたら、”拿不了(持ちきれない)”受不了shòubuliǎo(耐えきれない)という言い方ができればよいですね。

中国語検定2級 第90回 第5問(2)解説編

(2)小説よりもわたしは映画を観るのが好きです。

まずは、中国語訳を考えると、

【答】比起小说来,我更喜欢看电影。
bǐ qǐ xiǎo shuō lái wŏ gèng xǐ huān kàn diàn

「Aに比べたら」の表現方法として、”比起+A+来” の表現を覚えておくと良いですね。

”比起小说来” は、”跟小说比起来” や ”跟小说相比” という言い方もできますね。

中国語検定2級 第90回 第5問(3)解説編

(2)小説よりもわたしは映画を観るのが好きです。

まずは、中国語訳を考えると、

【答】(3)彼は大学を卒業したらすぐに海外に行って働くつもりです。

まずは、中国語訳を考えると、

【答】他打算大学毕业了就去国外工作。
tā dǎ suàn dà xué bì yè le jiù qù guó wài

「大学を卒業する」という表現は、中国語検定2級というよりも、3級でよく出題されます。語順を間違う人が多いため、よく出題されるのではないかと思います。

正しい語順は、”大学毕业”です。 ”(×)毕业大学”は間違い。

私は個人的には、この部分は、日本語の語順と同じと覚えています。「大学 → 卒業する」:”大学 → 毕业”。

使える表現としては、「AしてからBする」という表現で、”等 A (后) B” を使って、

【答】他打算等大学毕业(后),就去国外工作。としても良いです。

中国語検定2級 第90回 第5問(4)解説編

(4)この本を向かいのテーブルの上に置いてください。

まずは、中国語訳を考えると、

【答】请把这本书放在对面的桌子上。
qǐng bǎ zhè bĕn shū fàng zài duì miàn de zhuō zi shàng

”桌子” の ”桌” の発音は、zhuō です。zhou は間違いなので、気を付けましょう。

私は中国語をパソコンで入力するときは、ピンイン入力して漢字に変換しますが、このピンインをよく間違えてしまいます。

また、”在” を ”到” に変えても良いです。

【答】请把这本书放到对面的桌子上。

中国語検定2級 第90回 第5問(5)解説編

(5)承諾したからにはしっかりとやらないといけません。

まずは、中国語訳を考えると、

【答】既然已经答应了,就应该好好做。
jì rán yǐ jīng dā yìng le,jiù yīng gāi hǎo hǎo zuò

「承諾する」は、答应(dā yìng),承诺(chéng nuò),应诺(yìng nuò) のいずれでもOKです。

「Aした以上は、Bする」「Aしたからには、Bする」の表現は、”既然 A 就 B”です。

個人的には、日常会話で、日本語で話すときは「~のに」、「~なら」という表現をよく使うので、この日本語で覚えておいたほうが良いのではないかと思います。

これも例文を通して覚えることが一番なので、いくつか例文を書き出しておきます。

既然他不愿意,那就算了吧。
「彼が嫌だというなら、やめにしましょう。」

既然是他,无论如何是不会按时来的。
「彼のことだから、どうせ時間通りにこないはずだ。」

既然下雨,我就不去了。
「雨が降るなら、私は行かない。」

既然如此,今天你就在家把作业做完。
「そうだとすると(そうであるなら/それなら)、今日は家で宿題を済ましてください。」
※如此:「このような、そのような」

-中国語学習, 中国語検定2級

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

中国から見た日本!中国版Twitterの”weibo(ウェイボー)”で中国語学習「芸能人編」20200228

中国から見た日本!中国版Twitterの”weibo(ウェイボー)”で中国語学習「芸能人編」20200225 (木村拓哉・ディーンフジオカ・あいみょん編) weiboで学ぶ中国語の第三弾。 日本の芸能 …

中国語検定2級 第82回 第3問 後半 過去問無料解説”料理”の意味とは?

目次1 中国語検定2級 第82回 第3問 後半 過去問無料解説”料理”の意味とは?1.1 中検2級 第82回 第3問 問題1.2 中検2級 第82回 第3問 解説1.2.1 解説編(6)1.2.2 解 …

中国語検定2級 第61回 第5問 過去問無料解説(作文/日中和訳のコツは?)

目次1 中国語検定2級 第61回 第5問 過去問無料解説(作文/日中和訳のコツは?)1.1 問題編1.2 (1)解説編1.3 (2)解説編1.4 (3)解説編1.5 (4)解説編1.6 (5)解説編 …

中国語検定3級 第100回 第1問 過去問無料解説(発音問題)

目次1 中国語検定3級 第100回 第1問 過去問無料解説(発音問題)1.1 中検3級 第100回 第1問 問題1.2 解説編1.2.1 (1)解説編1.2.2 (2)解説編1.2.3 (3)解説編1 …

【SnowMan】中国版Twitterの”weibo(ウェイボー)”で中国語学習20200301

目次1 【SnowMan】中国版Twitterの”weibo(ウェイボー)”で中国語学習202003011.1 Snow Man とは1.2 Weibo(ウェイボー/微信)への投稿動画内容を詳しく解説 …

minhe(ミンフ)です。独学で中国語学習。どこまで中国語力を伸ばせるかのチャレンジblogです。中・英・日のトリリンガルへ!
%d人のブロガーが「いいね」をつけました。