中国語検定3級

中国語検定3級 第92回 第2問 前半

中国語検定3級 第92回 第2問 前半

筆記問題の第2問。文法・語法問題です。

別の受験回で勉強したい方は、中検3級の過去問一覧をご覧ください。

まずは、問題を5問解いてみてください。解説は、後半に掲載します。

問題編

⑴车站不远,咱们走(   )去吧。
①了
②得
③地
④着

⑵咱们(   )吃饭,(   )谈谈明天的日程安排吧。
①有时…有时…
②越…越…
③一边…一边… 
④又…又…

⑶我(   )手机忘在电车上了。
①把
②给
③被
④叫

⑷这件事(   )我再考虑考虑吧。
①请
②让 
③被
④给

⑸希望你能找(   )一个好工作。
①了  
②到  
③见  
④完

解説編

(1)解説編

では、再度、問題を見ながら、解説を見ましょう。

⑴车站不远,咱们走(   )去吧。
①了  ②得   ③地  ④着

【答】④ 着
车站不远,咱们走( 着 )去吧。
chē zhàn bù yuǎn,zán men zŏu zhe qù ba.
「駅は遠くないから、私たちは歩いて行きましょう。」

直訳すると「駅は遠くない、私たちは歩いて行きましょう」となりますが、文脈から「・・遠くないから、」と訳したほうが日本語らしい表現になります。

”着”は、「動詞A+着+動詞B」の形で、「AしてBする」という意味を表します。

いくつか、例を見てみましょう。

「動詞A+着+動詞B」の例
  

中国語ピンイン意味
ná zhe lái持って来る
回去zŏu zhe huí qù歩いて帰る
zŏu zhe lái歩いて来る
zuò zhe tán座って話す
穿过pǎo zhe chuān guò走りぬける
※穿过:[ chuānguò ] 突っ切る.横切る.
工作zhàn zhe gōng zuò立ったまま仕事をする
颤动站起来chàn dòng zhe zhàn qǐ lái震えながら立ち上がる

※最後にあげた”颤动着站起来”のという漢字は、中検3級の範囲外の漢字です。ただし、日常会話では使うので例としてあげておきます。

(2) 解説編

⑵咱们(   )吃饭,(   )谈谈明天的日程安排吧。
①有时…有时…  ②越…越…   ③一边…一边…   ④又…又…

【答】③ 一边…一边…
咱们(一边)吃饭,(一边)谈谈明天的日程安排吧。
zán men yī biān chī fàn, yī biān tán tán míng tiān de rì chéng ān pái ba.

「私たちはご飯を食べながら、明日のスケジュールについて話し合いましょう。」

※直訳すると”明天的日程安排”は、「明日のスケジュールの手配に関して~」となりますが、日本語で表現するときは、「手配に関して」などと言わないほうが自然なので、ここは省略して翻訳しておきます。

・”一边~一边~” 「~しながら、~する」
 ☞咱们一边儿走一边儿说吧。
  zán men yī biān ér zŏu yī biān ér shuō ba
  「私たち、歩きながら話しましょう。」

・”有时~有时~” 「~するときもあれば、~するときもある」
 ☞有时天气好,有时天气差。
  yŏu shí tiān qì hǎo,yŏu shí tiān qì chā
  「天気が良いときもあれば、天気が悪いときもある。」

・”越~越~”「~であればあるほど~だ」
 ☞北京空气越来越差了。
   bĕi jīng kōng qì yuè lái yuè chà le
 「北京は、空気がますます悪くなった」
 ※”越来越~”(ますます~)の形で使うことが多い

・”又~又~”「~でもあり、~でもある」
 ☞这种化妆水又保湿又美白。
  zhè zhŏng huà zhuāng shuǐ yòu bǎo shī yòu mĕi bái
 「この化粧水は保湿もするし美白もできます。」

(3) 解説編

⑶我(   )手机忘在电车上了。
①把  ②给  ③被   ④叫

【答】① 把
我(把)手机忘在电车上了。
「私は、携帯電話を電車内に忘れてきた」

”把+(物など)” で「~を」という表現です。これは日常会話でも頻繁に使う表現です。

”把”構文は、中検3級では頻出です。まとめ記事で重要事項を覚えておきましょう。

【把構文】中国語文法講座!中検の過去問例文で学ぶ!語順整序問題の対策!#ば構文【把構文】中国語文法講座!中検の過去問例文で学ぶ!語順整序問題の対策!   把”構文とは? ...

(4) 解説編

⑷这件事(   )我再考虑考虑吧。
①请   ②让   ③被  ④给

【答】② 让
这件事(让)我再考虑考虑吧。
zhè jiàn shì ràng wŏ zài kǎo lǜ kǎo lǜ

「この件は、もう一度考えさせてください。」

使役の「让」を使います。「让我」を直訳すると「私に~させてください。」となりますが、上記の日本語訳では、自然な表現にするために「私に」という言葉を省略しています。

(5) 解説編

⑸希望你能找(   )一个好工作。
①了  ②到   ③见  ④完

【答】② 到
希望你能找(到)一个好工作。
xī wàng nǐ néng zhǎo dào yī gè hǎo gōng zuò
「良い仕事が見つかると良いですね」

※直訳すると「あなたが、一つの良い仕事を見つけることができることを希望します」となりますが、上記のように訳したほうが、自然な日本語ですね。”希望你~”は「~だと良いですね!」という日本語として覚えておくと良いです。

動詞”找”(探す)につく、結果補語の問題で、行為の目的に達することを表す”到”を使うというのが文法的な解説表現ですが、文法用語を覚えるよりも、例えば、鍵を失くして探しているときに、”我找到了。”「(私が)見つけたよ!」と言えるように、この文章を暗記しておくほうが良いですね。

ABOUT ME
minhe
30代後半の2008年、1週間の一人旅で初めて台湾へ行く。会う人みんな親切、かつ、この年に北京オリンピックがあったこともあり、中国語を勉強することを決意。仕事で使う機会なし、あくまでも趣味。2010年に中国語検定3級合格。その後、台湾の友人もたくさんできてSNSで交流しながら、あまり勉強せず。2018年くらいから、中国語学習を再開。2019年にHSK5級に合格。今後は、HSK6級と中国語検定2級を目指して、中国語ブログを通して中国語勉強関連のニュースを発信します。
中国語検定3級の過去問解説一覧!


中国語検定3級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!

中検3級の過去問解説一覧