なお、別の受験回で勉強したい方は、中検3級の過去問一覧をご覧ください。
目次
中国語検定3級 第52回 第4問 問題編
まずは、問題を一通り見て考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。
4次の文章を読み、問(1)~(6)の答えとして最も適当なものを、それぞれについて示してある①~④の中から1つ選び、その番号を解答欄にマークしなさい。
众所周知,日本人过元旦,中国人过春节。春节每年大概都在一月下旬 (1) 二月上旬左右。这时候, (2) 外地工作、学习的人都要回家和家里人团餐。我早就想亲眼去 (3) 中国人是怎样欢度春节的了。我的好朋友红红今年回北京过年的时候,我也跟她去了北京,和他们全家一起度过了一个很难忘的春节。
(4)最有意思的要数除夕夜了。我们 (5) 包饺子, (5) 看电视。晚上十一点多,红红的爸爸开车带我们去郊外放鞭炮和烟花,在那里听了新年的钟声。吃年夜饭的时候,红红的爸爸还让我们多吃鱼,他笑着说:”过年吃鱼,年年有余。”
問(1) 空欄(1)を埋めるのに適当なものを、次のどれか。
① 还是
② 或者
③ 可能
④ 听说
② 或者
問(2) 空欄(2)を埋めるのに適当なものを、次のどれか。
① 从
② 对
③ 在
④ 离
③ 在
問(3) 空欄(3)を埋めるのに適当でないものは、次のどれか。
① 看看
② 看一看
③ 看一下
④ 看一点儿
④ 看一点儿
問(4) 下線部(4)の意味として正しいものは、次のどれか。
① 除了除夕夜,每天都很有意思。
② 比较起来,除夕之夜最有趣。
③ 我们打算在除夕夜做一件有趣的事。
④ 除夕晚上数数儿是最有意思的事情。
② 比较起来,除夕之夜最有趣。
問(5) 空欄(5)を埋めるのに適当なものは、次のどれか。
① 一边……一边
② 要是……就
③ 一……就
④ 不是……而是
① 一边……一边
問(6) 本文の内容に合うものは、次のどれか。
① 红红的爸爸开车来接红红回家过年。
② 除夕夜,我们在郊外包了饺子,还放了鞭炮。
③ 除夕夜红红的爸爸让我多吃鱼,是因为他知道我喜欢吃鱼。
④ 在红红家过的春节很有趣,很难忘。
④ 在红红家过的春节很有趣,很难忘。
中国語検定3級 第52回 第4問 本文全訳
众所周知,日本人过元旦,中国人过春节。春节每年大概都在一月下旬 (1) 或者 二月上旬左右。这时候, (2)在 外地工作、学习的人都要回家和家里人团餐。
【単語】
众所周知:zhòng suǒ zhōu zhī
(成語)皆がよく知っている,広く知られている,周知のように
(日本語訳)一般に広く知られている通り、日本人は元旦を、中国人は春節を祝う。春節は毎年大体1月下旬か2月上旬ごろである。この時になると、よその土地で仕事や勉強している人は皆家に帰って家族と団らんする。
我早就想亲眼去 (3)看一看 中国人是怎样欢度春节的了。我的好朋友红红今年回北京过年的时候,我也跟她去了北京,和他们全家一起度过了一个很难忘的春节。
【単語】
亲眼:qīnyǎn
「自らの目で」
欢度春节:huāndù chūnjié
「春節を楽しく過ごす」
(日本語訳)私は前々から中国人がどうやって春節を祝うのかをこの目でみたいと思っていた。そこで、私の仲のいい友人の紅紅が今年北京に帰って正月を祝ったとき、私も彼女と一緒に北京に行き、彼女の一家と忘れがたい春節を祝った。
(4)最有意思的要数除夕夜了。我们 (5)一边 包饺子, (5)一边 看电视。
(日本語訳)一番面白かったのは、大晦日の夜だ。私たちは餃子を作りながらテレビを見た。
晚上十一点多,红红的爸爸开车带我们去郊外放鞭炮和烟花,在那里听了新年的钟声。吃年夜饭的时候,红红的爸爸还让我们多吃鱼,他笑着说:”过年吃鱼,年年有余。”
(日本語訳)夜11時過ぎには、紅紅の父親が車で私たちを郊外に車で連れて行ってくれて、爆竹を鳴らしたり、花火をあげたりさせてくれた。そこで私たちは新年の鐘の音を聞いた。除夜の晩御飯を食べるとき、紅紅の父親は私たちに魚をたくさん食べさせてくれた。彼は笑いながら「年越しに魚を食べると、毎年豊かになっていくんだよ」と言った。
※”鱼”と”有余(あまりがある。ゆとりがある)”余”の発音が同じであることからくる語呂合わせ。
中国語検定3級 第52回 第4問 解説編
(1)解説編
問(1) 空欄(1)を埋めるのに適当なものを、次のどれか。
① 还是:「それとも」
② 或者:「あるいは」
③ 可能:「…かもしれない」
④ 听说:「聞くところによると…だ」
【正解】② 或者
本文を抜き出すと
春节每年大概都在一月下旬 (1) 或者 二月上旬左右。
(日本語訳)春節は毎年大体1月下旬、または2月上旬ごろである。
”还是”も”或者”も選択関係を表す語句ですが、”还是”は疑問文に使います。
例えば、”你和咖啡还是喝红茶?(コーヒーを飲みますか、それとも紅茶を飲みますか?)”のように使います。
平叙文では、”或者”を使います。
(2)解説編
問(2) 空欄(2)を埋めるのに適当なものを、次のどれか。
① 从
② 对
③ 在
④ 离
【正解】③ 在
本文を抜き出すと
这时候, (2)在 外地工作、学习的人都要回家和家里人团餐。
(日本語訳)この時になると、よその土地で仕事や勉強している人は皆家に帰って家族と団らんする。
場所を表す”在”が適切です。
(3)解説編
問(3) 空欄(3)を埋めるのに適当でないものは、次のどれか。
① 看看
② 看一看
③ 看一下
④ 看一点儿
④ 看一点儿
本文を抜き出すと、以下の本文内には、適切なものを入れています。
我早就想亲眼去 (3)看看/看一看/看一下 中国人是怎样欢度春节的了。
(日本語訳)私は前々から中国人がどうやって春節を祝うのかをこの目でちょっと見たいと思っていた。
”一点儿”は名詞を修飾したり、形容詞の後ろにおいて”好一点儿了(少し良くなった)”などのように使う。
(4)解説編
問(4) 下線部(4)の意味として正しいものは、次のどれか。
① 除了除夕夜,每天都很有意思。
「大みそかの夜以外は、毎日楽しかった。」
② 比较起来,除夕之夜最有趣。
「比べてみると、大みそかの夜が最も面白かった。」
③ 我们打算在除夕夜做一件有趣的事。
「私たちは大みそかの夜に面白いことをするつもりだった。」
④ 除夕晚上数数儿是最有意思的事情。
「大みそかの夜に数を数えるのが一番面白いことだった。」
【正解】② 比较起来,除夕之夜最有趣。
本文を抜き出すと
(4)最有意思的要数除夕夜了。
(日本語訳)一番面白かったのは、大晦日の夜だ。
(5)解説編
問(5) 空欄(5)を埋めるのに適当なものは、次のどれか。
① 一边……一边
② 要是……就
③ 一……就
④ 不是……而是
【正解】① 一边……一边
本文を抜き出すと
我们 (5)一边 包饺子, (5)一边 看电视。
(日本語訳)私たちは餃子を作りながらテレビを見た。
(6)解説編
問(6) 本文の内容に合うものは、次のどれか。
① 红红的爸爸开车来接红红回家过年。
「紅紅の父親は紅紅が春節で帰省するのを車で迎えに来た。」
② 除夕夜,我们在郊外包了饺子,还放了鞭炮。
「大みそかの夜、私たちは郊外で餃子を作り、また爆竹を鳴らした。」
③ 除夕夜红红的爸爸让我多吃鱼,是因为他知道我喜欢吃鱼。
「大みそかの夜、紅紅の父親は私に魚をたくさん食べさせた。彼は私が魚が好きなことを知っていた。」
④ 在红红家过的春节很有趣,很难忘。
「紅紅の家で迎えた春節は楽しくて、忘れがたい。」
【正解】④ 在红红家过的春节很有趣,很难忘。
中国語検定3級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!