目次
中国語検定3級 第102回 第3問前半 解説 解答速報!(正文判定問題)#解答速報
中検3級 | 第1問 | 第2問 | 第3問 | 第4問 | 第5問 |
第107回 | 速報分析 | ||||
第106回 | 発音 | 文法語法 | 正文判定・整序 | 長文問題 | 作文 |
第105回 | 発音 | 文法語法 | 正文判定・整序 | 長文問題 | 作文 |
他の回 | 他年度の過去解説 | 他年度の過去解説 |
2021年3月28日(日)に第102回の中国語検定試験が実施されました。
受験された方はTwitterなどで近況をたくさん報告されていますね。
本当にお疲れさまでした。
早速ですが、中国語検定3級の正文判定問題を解いてみましょう。
まずは、問題を一通り見て考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。
なお、別の受験回で勉強したい方は、中検3級の過去問一覧をご覧ください。
中検3級 第102回 第3問前半 問題
3 1.⑴~⑸の日本語の意味に合う中国語を,①~④の中から 1 つ選びなさい。
⑴ まだ何か言いたいことはありますか。
① 什么要说的还有吗?
② 还有什么要说的吗?
③ 还有要说的什么吗?
④ 还要说什么的有吗?
⑵ わたしはまだ宿題をやり終えていません。
① 我做完还没作业。
② 我作业还做没完。
③ 我做作业还没完。
④ 我还没做完作业。
⑶ わたしは彼女に 1 度会ったことがあります。
① 我跟她见过一次面。
② 我跟她见面过一次。
③ 我一次跟她见过面。
④ 我见面过一次跟她
⑷ 彼女はたった 1 か月でマスターしました。
① 她只用一个月就学会了。
② 她只就用一个月学会了。
③ 她就学会了只用一个月。
④ 她就学会了用只一个月。
⑸ この文章を中国語に訳してください。
① 请把这篇文章翻译中文成。
② 请把这篇文章中文成翻译。
③ 请把这篇文章翻译成中文。
④ 请把这篇文章成中文翻译。
解説編
(1)解説編
⑴ まだ何か言いたいことはありますか。
① 什么要说的还有吗?
② 还有什么要说的吗?
③ 还有要说的什么吗?
④ 还要说什么的有吗?
【正解】② 还有什么要说的吗?
語順整序問題は、
・文法的な知識を使って判定する
・今まで聞いたことがある中国語のフレーズに当てはめてみる
など、いくつか正文判定の方法はあります。
文法的知識をつけることは、とても大切ですが、よく使われるフレーズを覚えておくことで、選択肢から正しい文を選ぶこともできます。
例えば
还有什么?「他にも、まだある?」
というフレーズを覚えておくことで、このフレーズの語順を頭に入れつつ、選択肢を絞り込むことも可能です。
また、”还有”を使ったフレーズで、次のようなものもあります。
他会说汉语,日语,还有英语都会说。
「彼は中国語、日本語、さらに英語も話せます。」
ちなみに、語順は「还有+名詞+動詞」です。
【間違い例】”还有会说日语。”という言い方はできません。
こういったことを経験しておくと、”还有”の後ろに名詞はあったけど、すぐ後ろに動詞がなかったよなぁという経験則から、選択肢を判断することもできます。
(2)解説編
⑵ わたしはまだ宿題をやり終えていません。
① 我做完还没作业。
② 我作业还做没完。
③ 我做作业还没完。
④ 我还没做完作业。
【正解】④ 我还没做完作业。
中検は過去問に似た問題が多数出題されています。
中検のホームページ上に過去問が掲載されていてダウンロードすることができるので、受験する級の問題は解いておくべきです。
例えば、
【中国語検定3級 第100回 第5問(日中和訳問題)】
5 次の日本語を中国語に直しなさい。
(1)わたしはきょうの宿題をやり終えました。
【解答例】我做完了今天的作业。
”把”構文を使えば、以下のようにも表現できますね。
【解答例】我把今天的作业做完了。
つまり、上記のような過去問を解くうえで、
・「(宿題を)終える」の中国語表現は”做完”
ということを頭にいれておくだけで、②③の2つの選択肢が間違いであることを判定できます。
そのうえで、残りの選択肢①と④を確認してみます。
① 我做完还没作业。
④ 我还没做完作业。
ここで、動詞”做完”の前に否定の単語”还没”が来ているものを探すことで正解が得られます。
正文判定の判定方法は、多くの中国語を聞くことで、感覚的に正しい文を選ぶこともできます。
多くの中国語を聞くのは、YouTubeや音声教材で対応し、こういったところでは、文法知識を少しずつ身に着けていただければ幸いです。
(3)解説編
⑶ わたしは彼女に 1 度会ったことがあります。
① 我跟她见过一次面。
② 我跟她见面过一次。
③ 我一次跟她见过面。
④ 我见面过一次跟她
【正解】① 我跟她见过一次面。
”见面”は離合詞なので、「彼と会う」は、”跟他见面”となる。
以下の語順にも注意!
「一度会う」は、”见一次面”。
「一度会ったことがある」は、”见过一次面”。
もう少し説明を加えておくと、
“見面”(会う)という言葉は、”見”(見る)が動詞で、”面”(顔)が目的語で、「相手の顔を見る」と言う意味です。よって、”面”という目的語の後ろにさらに目的語を置くことができません。
そのため、「私は彼と会う」という表現をするときは、介詞”跟“あるいは”和“が必要となり、”我和他見面”または”我跟他見面”と表現します。
【中国語検定3級 第46回 第4問(4)】で、似た問題が出題されているので確認してみましょう。
(4)わたしは前に友達のところで彼と会ったことがある。
我以前[ ][ ][ ? ][ ]面。
①跟他
②在朋友那儿
③见过
④一次
さらに、これとほぼ同じ問題(少しだけ応用した問題)が、【中国語検定2級 第51回 第2問(2)】でも出題されています。
”见面”が離合詞であることから、”跟他見面”という語順をとったり、回数について表現する方法など、多くの重要事項を確認できる問題なので、何度も出題されていますね。
回数表現の”数量補語”については以下の記事を参考にご覧ください。
(4)解説編
⑷ 彼女はたった 1 か月でマスターしました。
① 她只用一个月就学会了。
② 她只就用一个月学会了。
③ 她就学会了只用一个月。
④ 她就学会了用只一个月。
【正解】① 她只用一个月就学会了。
こちらの問題も過去問【中国語検定3級 第48回 第3問(7)】を使って、確認してみましょう。
①~④の語句を並べかえたとき[ * ]内に位置するものはどれか?
(7)彼は二、三日練習しただけで、もう泳げるようになった。
他[ ][ ][ * ],[ ]会游了。
① 就
② 学了
③ 才
④ 两三天
【正解】④ 两三天
他才学了两三天,就会游了。
上記の正解文の語順を見ると、
主語(他)+副詞(才)+動詞(学了)+期間(两三天),”就”+動詞句(会游了。)
となっています。
これに今回問題の正解を対応させて、
① 她只用一个月就学会了。を分解すると、
主語(她)+副詞(只)+動詞(用)+期間(一个月)+”就”+…
となり、同じ語順になっています。
過去問を解くときに、ただ正解したか不正解だったかを確認して終わらせていませんか?
過去に解いた問題と照らし合わせて、同じ表現・語順ということを確認することで、次に出てきたときも間違えずに正しい語順に並べられます。
(5)解説編
⑸ この文章を中国語に訳してください。
① 请把这篇文章翻译中文成。
② 请把这篇文章中文成翻译。
③ 请把这篇文章翻译成中文。
④ 请把这篇文章成中文翻译。
【正解】③ 请把这篇文章翻译成中文。
①~④まで、前半部分の”请把这篇文章”は選択肢4つともに全く同じです。
よって、後半の「中国語に訳す」という表現をどのようにするかが問題となります。
「中国語に翻訳する」:翻译成中文
なお、これは、【中国語検定3級 第75回 第5問】の作文問題でもほぼ同じ問題が出題されたことがあります。
【中国語検定3級 第75回 第5問】
5次の日本語を中国語に訳しなさい。
(3)私はこの文章を日本語に翻訳したいと思います。
【正解例】我把这篇文章翻译成日文。
中国語検定3級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!