中国語検定3級

中国語検定3級 第100回 第4問 解答速報!「長文問題」全文和訳解説!

中国語検定第100回解答速報!中検3級第4問「長文問題」全文和訳解説!

2020年6月28日(日)に記念すべき第100回の中国語検定が実施されました。

なお、別の受験回で勉強したい方は、中検3級の過去問一覧をご覧ください。

今回は中検3級の長文問題を見ていきましょう。

この「中国語検定」の文字が赤文字になっていない場合は、こちらをクリックして、ページを読み込み直してから記事をお読みください。

中検3級 第100回 第4問 長文問題

4 次の文章を読み,⑴~⑹の問いの答えとして最も適当なものを,それぞれ①~④の中から 1 つ選び,その番号を解答欄にマークしなさい。 (20 点)

王献之是中国晋代有名的书法家王羲之的儿子。小的时候,他问父亲 :“怎样才能把字写好?”父亲指着院子里的水池说 :“要多写多练,你用水池里的水练习写字,把水用光了就知道了。”听了父亲的话,王献之决心刻苦练习

他照着父亲的字一笔一画,一个字一个字地练习,整整练了两年,觉得已经写得不错了,就拿去给母亲看。他想,母亲说像父亲的字了,他就给父亲看。可是母亲看了看说 :“还不像你父亲的字。”他又努力练了两年,再拿给母亲看时,母亲仍然摇头说 :“不像。”接着又练习了五年之后,他直接把字拿给父亲看。父亲对他说 :“你要认真考虑字的结构,比方这个‘大’字,下面的空白太大了。”说完就毛笔在空白的地方点了一个点,把“大”变成了“太”字。

王献之又把这几年写的字拿给母亲看,母亲仔细看了三天才看完,最后说 :“只有这一点像你父亲写的。”王献之惊呆了,原来母亲说的,正是“大”字下面的那一点!从那以后,王献之用心考虑字的结构,更加刻苦地练习,用光了水池里的水,终于父亲,成了有名的书法家。

全体の文章の意味を楽しんでもらうために、以下、穴埋めには正しい答えをいれておきました。
ところどころ、日中対訳がわかりやすくなるように赤マーカーで印をつけました。

本文のみを再度、いくつかに分けて掲出します。

本文解説

王献之是中国晋代有名的书法家王羲之的儿子。小的时候,他曾经 问父亲 :“怎样才能把字写好?”父亲指着院子里的水池说 :“要多写多练,你用水池里的水练习写字,把水用光了就知道了。”听了父亲的话,王献之 ⑵ 下 决心刻苦练习

(日本語訳)
王献之(おう けんし)は、中国の晋(しん)の時代の有名な書家の王羲之(おう ぎし)の子どもです。小さい頃、彼はかつて次のように父親に質問しました「どうやったら、うまく字を書くことができますか?」 父親は庭の池を指さして言いました「たくさん書いて、たくさん練習しなさい。池の水を使って字を書く練習をしなさい。水をすっかり使い果たしたらわかるよ」父親の話を聞いたら、王献之(おう けんし)は、苦しい練習をする決心を下しました。

照着父亲的字一笔一画,一个字一个字地练习,整整练了两年,觉得已经写得不错了,就拿去给母亲看。他想, ⑶ 要是 母亲说像父亲的字了,他就给父亲看。

(日本語訳)
 彼は父親の字の一画一画に従って、一文字ずつ文字を練習し、まるまる2年練習しました。すでに上手に書けるようになり、書いた字を母親の所へ持っていって見せました。彼は思いました『もしも父親の文字に似てるねと母親が言ったら、父親に見せよう。』

可是母亲看了看说 :“还不像你父亲的字。”他又努力练了两年,再拿给母亲看时,母亲仍然摇头说 :“不像。”接着又练习了五年之后,他直接把字拿给父亲看。

(日本語訳)
しかし、母親は見ると「お父さんの字には似てないね」と言いました。彼はまた2年努力して練習し、再度、母親に見せた時、母親は、相変わらず頭を横に振って「似ていないよ」と言いました。続けて5年練習した後、彼は直接、字を父親に見せました。

父亲对他说 :“你要认真考虑字的结构,比方这个‘大’字,下面的空白太大了。”说完就 ⑷ 用 毛笔在空白的地方点了一个点,把“大”变成了“太”字。

(日本語訳)
父親は彼に言いました「文字の構造をきちんと考えなさい。例えば、この「大」という文字、下のほうの空白はすごく大きいだろう。言い終わると、を使って、空白の部分に一つの点を書いて、「大」という字を「太」という字に変えました。

王献之又把这几年写的字拿给母亲看,母亲仔细看了三天才看完,最后说 :“只有这一点像你父亲写的。”王献之惊呆了,原来母亲说的,正是“大”字下面的那一点!从那以后,王献之用心考虑字的结构,更加刻苦地练习,用光了水池里的水,终于 ⑸ 和 父亲 ⑸ 一样 ,成了有名的书法家。

(日本語訳)
王献之(おう けんし)は、また、この数年で書いた文字を母親に見せ、母親は、じっくりと細かく3日間もかけて見ました。最後に「この点だけは、お父さんが書いたのね」と言いました。王献之(おう けんし)は、呆気にとられました。母親の言う「まさに『大』に下のほうの点なのです」。それから、王献之(おう けんし)は、じっくりと文字の構造を注意深く考えて、さらに非常に苦労を重ねて練習しました。池の水を使い果たしたとき、ついに父親と同じよう(な文字)になりました。そひsて有名は書家になりました。

(※ 個人的感想 :この王献之という人は凄いですね。普通なら、嫌になって途中でやめてしまう子供が多いはず・・・さすが有名な書家さんになるだけありますね)

問題(1)

⑴ 空欄⑴を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
①曾经「かつて」  
②已经「すでに」  
③早已「早くから,ずっと前に,とっくに」  
④早就「とっくに」

【答え】①曾经 

(解説)
本文の「小的时候,他曾经 问父亲 :“怎样才能把字写好?”」を読んで、前後の意味から判断しましょう。

問題(2)

⑵空欄⑵を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
①立 ②定 ③用 ④下

【答え】④下 

(解説)
本文「听了父亲的话,王献之 ⑵ 下 决心刻苦练习

”下决心” または ”下定决心” で「決意を固める」という意味になります。

問題(3)

⑶空欄⑶を埋めるのに適当でないものは,次のどれか。
①要是  ②假如  ③因为  ④如果

【答え】③因为 

①要是 、②假如 、④如果 の3つは、いずれも「もしも…ならば」という意味になり、③因为 のみが「…なので」という意味で違う意味なので、適切ではありません。
よって、これが正解!

問題文の「適当でないもの」という点に注意ですね。

焦って、適切なものを選んだしまった人もいるのではないでしょうか? 

試験では、問題文章を読むことが基本中の基本なので、ここはしっかり得点したい問題ですね。

問題(4)

⑷空欄⑷を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
①由  ②用  ③对  ④让

【答え】②用 

(解説)
本文「说完就 ⑷ 用 毛笔在空白的地方点了一个点,把“大”变成了“太”字。」の部分で、『筆を使って』という意味になるものが最適です。

問題(5)

⑸2 か所の空欄⑸を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
①和…一样「…と同じ」
②跟…一起「…と一緒」  
③与…同时「…と同時」
④像…似的「…と似ている」

【答え】①和…一样 

(解説)
本文「终于父亲,成了有名的书法家。」の部分で、父親と同じような文字になったという意味が一番最適です。

問題(6)

⑹本文の内容と一致するものは,次のどれか。
① 父亲用光了水池里的水,才成了有名的书法家。
② 王献之小的时候字写得很好。
③ 练习写字不考虑字的结构不行。
④ 母亲说父亲的“太”字写得好

【答え】③ 练习写字不考虑字的结构不行。 
(解説)
① 父亲用光了水池里的水,才成了有名的书法家。
「父親は池の水を使い果たし、有名な書家になった」

 池の水を使い果たして有名な書家になったのは、こどもの王献之(おう けんし)です。
 よって、間違い!

② 王献之小的时候字写得很好。
「王献之は、子供の頃、文字を書くのがうまかった」

 彼はかつて「どうやったら、うまく字を書くことができますか?」と父親に質問しました・・ということが書かれていたので、文字はうまくなかったと判断できます。
 よって、間違い!

③ 练习写字不考虑字的结构不行。
「文字の構造を考えずに文字を書く練習をするのは良くない」

 父親が「文字の構造をじっくり考えて書きなさい」と言っていたので、これが正解!

④ 母亲说父亲的“太”字写得好
「母親は、父親の『太』という字が上手だと言った」

 こんなことは書かれていないですよね。
 よって、間違い!

 つまり、正解は③でした。

ABOUT ME
minhe
30代後半の2008年、1週間の一人旅で初めて台湾へ行く。会う人みんな親切、かつ、この年に北京オリンピックがあったこともあり、中国語を勉強することを決意。仕事で使う機会なし、あくまでも趣味。2010年に中国語検定3級合格。その後、台湾の友人もたくさんできてSNSで交流しながら、あまり勉強せず。2018年くらいから、中国語学習を再開。2019年にHSK5級に合格。2023年3月に中国語検定2級に合格。今後は、HSK6級の合格を目指しつつ、中国語勉強関連のニュースを発信します。
中国語検定3級の過去問解説一覧!


中国語検定3級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!

中検3級の過去問解説一覧