中国語検定3級

中国語検定3級 第57回 第4問 過去問無料解説 (長文読解問題)

筆記問題の第4問。長文読解問題です。

なお、別の受験回で勉強したい方は、中検3級の過去問一覧をご覧ください。

中国語検定3級 第57回 第4問 問題編

まずは、問題を一通り見て考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。

本文にとりかかる前に、問題の最後に出題される「内容一致問題」を読んでおきましょう。これを読むことで、この後、読む長文のテーマや登場人物などを知ることができるだけでなく、本文を読みながら、内容一致も検討できます。

問(6) 本文の内容に合うものは、次のどれか。
① 我不是每天都练习弹钢琴。
② 钢琴老师说我弹不好钢琴。
③ 刚开始学钢琴时,我没有指导老师。
④ 每天的钢琴练习内容都不一样,但我觉得很有意思。

文章を読み、問(1)~(6)の答えとして最も適当なものを、それぞれ①~④の中から1つ選び、その番号を解答欄にマークしなさい。

  我  (1) 十岁就开始弹钢琴了。开始时,我没有钢琴老师。十三岁的时候,我才有了一位钢琴老师。不过,那时候我早就养成了很多坏习惯了。(2)老师第一次听我弹琴就指出了我的许多问题。老师还说,要是不  (3)  这些问题解决,就不可能弹好钢琴。我听了感到很难过,没想到我三年多的练习白费了。
  虽然我很难过,但是我有信心练好钢琴。我每天都花好几个小时练习钢琴。每天都练习一样的内容很没有意思。但听到老师说我有进步时,我感到很高兴。今年我在我们市的钢琴比赛中得了一等奖。从我弹钢琴的经历中,我得出了一个教训:无论学什么,除了要自己  (4) 以外,更重要的是要向有专业知识的老师请教,如果  (5) 钢琴老师的指点,我就不可能得奖。

問(1) 空欄(1)を埋めるのに適当なものは、次のどれか。
① 从
② 离
③ 在
④ 一

問(2) 下線部(2)の意味として適当なものは、次のどれか。
① 先生は私のひくピアノを聞くとはじめて私の多くの問題点を指摘した。
② 先生は私のひくピアノを一回聞いただけですぐにわたしの多くの問題点を指摘した。
③ 先生ははじめて私のひくピアノを聞くとすぐに私の多くの問題点を指摘した。
④ 先生は私がはじめてひいたピアノを聞くとすぐに私の多くの問題点を指摘した。

問(3) 空欄(3)を埋めるのに適当なものは、次のどれか。
① 和
② 把
③ 让
④ 叫

問(4) 空欄(4)を埋めるのに適当でないものは、次のどれか。
① 认真练习
② 经常得奖
③ 好好努力
④ 不断学习

問(5) 空欄(5)を埋めるのに適当なものは、次のどれか。
① 被
② 不被
③ 有
④ 没有

問(6) 本文の内容に合うものは、次のどれか。
① 我不是每天都练习弹钢琴。
② 钢琴老师说我弹不好钢琴。
③ 刚开始学钢琴时,我没有指导老师。
④ 每天的钢琴练习内容都不一样,但我觉得很有意思。

本文日本語対訳

では、まずは本文を日本語に訳して内容を確認しましょう。

  我  (1) 十岁就开始弹钢琴了。开始时,我没有钢琴老师。十三岁的时候,我才有了一位钢琴老师。不过,那时候我早就养成了很多坏习惯了。

(日本語訳)
私は10歳の時からピアノを弾き始めた。始めた時、私にはピアノの先生がいなかった。13歳の時に、ようやくあるピアノの先生についた。しかし、その時には、もう私には悪い癖がたくさんついていた。

(2)老师第一次听我弹琴就指出了我的许多问题。

(日本語訳)
先生は初めて私の弾くピアノを聞くとすぐに私の多くの問題点を指摘した。

老师还说,要是不  (3)  这些问题解决,就不可能弹好钢琴。

(日本語訳)
先生はさらに、これらの問題を解決しなければ、きちんとピアノを弾くことができないだろうと言った。

我听了感到很难过,没想到我三年多的练习白费了。

(日本語訳)
私はこれを聞いてとてもつらかった。3年余りの練習が無駄になってしまうとは思ってもみなかった。

  虽然我很难过,但是我有信心练好钢琴。我每天都花好几个小时练习钢琴。

(日本語訳)
私はつらかったが、ピアノをきちんと練習するという自信があった。私は毎日何時間もかけてピアノを練習した。

每天都练习一样的内容很没有意思。但听到老师说我有进步时,我感到很高兴。今年我在我们市的钢琴比赛中得了一等奖。

(日本語訳)
毎日同じ内容を練習するのはつまらなかった。しかし、先生に進歩したねと言われたときには、私はとても嬉しかった。今年わたしは私の市のピアノコンクールで1等賞をとった。

从我弹钢琴的经历中,我得出了一个教训:无论学什么,除了要自己  (4) 以外,更重要的是要向有专业知识的老师请教,如果  (5) 钢琴老师的指点,我就不可能得奖。

(日本語訳)
私はピアノを弾いた経験から、1つの教訓を得た。何を学ぶのであろうとも、自分で[①真面目に練習する、 ③よく努力する、④休むことなく勉強する]ことが必要なだけでなく、もっと大切なのは専門的な知識を持った先生に教えを受けることが必要だということだ。もしピアノの先生の指導がなかったなら、私が賞を取ることはなかったであろう。

解説編

(1)解説

問(1) 空欄(1)を埋めるのに適当なものは、次のどれか。
① 从
② 离
③ 在
④ 一

【正解】① 从

本文の該当箇所を抜き出して確認します。

  我  (1) 十岁就开始弹钢琴了。

(日本語訳)
私は10歳の時からピアノを弾き始めた。始めた時、私にはピアノの先生がいなかった。

”从”と”离”の違いの問題です。

”从”:動作の空間的起点を表す
”离”:2点間の空間的・時間的隔たりを表す

これらの違いを例文で確認しましょう。

例文で違いを確認!

我家学校不太远。
「私の家は学校からそれほど遠くない。」

考试只有一个星期了。
「試験まであとわずか1週間になった。」

他们是上海来的。
「彼らは上海から来た。」

每天早上八点开始上课。
「毎日8時から授業が始まる。」

(2)解説

問(2) 下線部(2)の意味として適当なものは、次のどれか。
① 先生は私のひくピアノを聞くとはじめて私の多くの問題点を指摘した。
② 先生は私のひくピアノを一回聞いただけですぐにわたしの多くの問題点を指摘した。
③ 先生ははじめて私のひくピアノを聞くとすぐに私の多くの問題点を指摘した。
④ 先生は私がはじめてひいたピアノを聞くとすぐに私の多くの問題点を指摘した。

【正解】③ 先生ははじめて私のひくピアノを聞くとすぐに私の多くの問題点を指摘した。

本文の該当箇所を抜き出して確認します。

(2)老师第一次听我弹琴就指出了我的许多问题。

(日本語訳)
先生は初めて私の弾くピアノを聞くとすぐに私の多くの問題点を指摘した。

(3)解説

問(3) 空欄(3)を埋めるのに適当なものは、次のどれか。
① 和
② 把
③ 让
④ 叫

【正解】② 把

本文の該当箇所を抜き出して確認します。

老师还说,要是不  (3)  这些问题解决,就不可能弹好钢琴。

(日本語訳)
先生はさらに、これらの問題を解決しなければ、きちんとピアノを弾くことができないだろうと言った。

”把”構文は、中検では何度も出題されていて、頻繁に狙われる箇所なので、まとめて学習しておくとよいです。
【把構文】中国語文法講座!中検の過去問例文で学ぶ!語順整序問題の対策!で確認してみてください。

【把構文】中国語文法講座!中検の過去問例文で学ぶ!語順整序問題の対策!#ば構文【把構文】中国語文法講座!中検の過去問例文で学ぶ!語順整序問題の対策!   把”構文とは? ...

(4)解説

問(4) 空欄(4)を埋めるのに適当でないものは、次のどれか。
① 认真练习:「真面目に練習する」
② 经常得奖:「よく賞をとる」
③ 好好努力:「よく努力する」
④ 不断学习:「休むことなく勉強する」

【正解】② 经常得奖

本文の該当箇所を抜き出して確認します。

从我弹钢琴的经历中,我得出了一个教训:无论学什么,除了要自己  (4) 以外,更重要的是要向有专业知识的老师请教,

(日本語訳)
私はピアノを弾いた経験から、1つの教訓を得た。何を学ぶのであろうとも、自分で[①真面目に練習する、 ③よく努力する、④休むことなく勉強する]ことが必要なだけでなく、もっと大切なのは専門的な知識を持った先生に教えを受けることが必要だということだ。

問題文の「適当でないもの」に注意して、①~④の中から明らかに他と異なる1つを選ぶことで正解を導くこともできます。

(5)解説

問(5) 空欄(5)を埋めるのに適当なものは、次のどれか。
① 被
② 不被
③ 有
④ 没有

【正解】④ 没有

本文の該当箇所を抜き出して確認します。

如果  (5) 没有 钢琴老师的指点,我就不可能得奖。

(日本語訳)
もしピアノの先生の指導がなかったなら、私が賞を取ることはなかったであろう。

(6)解説

問(6) 本文の内容に合うものは、次のどれか。
① 我不是每天都练习弹钢琴。
「私は毎日ピアノを弾く練習をしているのではない。」

② 钢琴老师说我弹不好钢琴。
「ピアノの先生は、私がピアノをうまく弾けないと言った。」

③ 刚开始学钢琴时,我没有指导老师。
「ピアノの練習を始めたばかりの時、私には指導する先生がいなかった。」

④ 每天的钢琴练习内容都不一样,但我觉得很有意思。
「毎日のピアノの練習の内容は同じだったが、私は面白いと思った。」

【正解】③ 刚开始学钢琴时,我没有指导老师。

本文の内容をきちんと読み取ることで正解が導けます。内容一致の問題を「本文を読む前に」読みましょう。

ABOUT ME
minhe
30代後半の2008年、1週間の一人旅で初めて台湾へ行く。会う人みんな親切、かつ、この年に北京オリンピックがあったこともあり、中国語を勉強することを決意。仕事で使う機会なし、あくまでも趣味。2010年に中国語検定3級合格。その後、台湾の友人もたくさんできてSNSで交流しながら、あまり勉強せず。2018年くらいから、中国語学習を再開。2019年にHSK5級に合格。今後は、HSK6級と中国語検定2級を目指して、中国語ブログを通して中国語勉強関連のニュースを発信します。
中国語検定3級の過去問解説一覧!


中国語検定3級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!

中検3級の過去問解説一覧