筆記問題の第3問。正文判定問題です。
なお、別の受験回で勉強したい方は、中検3級の過去問一覧をご覧ください。
中国語検定3級 第89回 第3問 前半 問題編
まずは、問題を一通り見て考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。
3次の(1)~(5)の日本語の意味に合う中国語を、それぞれ①~④の中から1つ選び、その番号を解答欄にマークしなさい。
(1)昨晩わたしは8時間寝ました。
① 昨天晚上我觉了八个小时睡。
② 昨天晚上我八个小时睡觉了。
③ 昨天晚上我睡觉了八个小时。
④ 昨天晚上我睡了八个小时觉。
【正解】④ 昨天晚上我睡了八个小时觉。
(2)彼女は「さようなら」も言わずに行ってしまった。
① 她连 ”再见” 也没说,就走了。
② 她连 ”再见” 没说,也就走了。
③ 连她 ”再见” 没说,也就走了。
④ 连她 ”再见” 也没说,就走了。
【正解】① 她连 ”再见” 也没说,就走了。
(3)兄はわたしより10センチ背が高い。
① 哥哥比我十厘米高。
② 哥哥比我高十厘米。
③ 哥哥高比我十厘米。
④ 哥哥高我比十厘米。
【正解】② 哥哥比我高十厘米。
(4)あしたもし雨が降ったら、わたしは行きません。
① 明天要是下雨,就我不去了。
② 明天下雨要是,就我不去了。
③ 明天要是下雨,我就不去了。
④ 明天下雨要是,我就不去了。
【正解】③ 明天要是下雨,我就不去了。
(5)どなたが来られても、わたしたちは歓迎します。
① 谁无论来,我们都欢迎。
② 无论谁来,都我们欢迎。
③ 谁无论来,都我们欢迎。
④ 无论谁来,我们都欢迎。
【正解】④ 无论谁来,我们都欢迎。
中国語検定3級 第89回 第3問 前半 解説編
(1)解説
(1)昨晩わたしは8時間寝ました。
① 昨天晚上我觉了八个小时睡。
② 昨天晚上我八个小时睡觉了。
③ 昨天晚上我睡觉了八个小时。
④ 昨天晚上我睡了八个小时觉。
【正解】④ 昨天晚上我睡了八个小时觉。
zuótiān wǎnshàng wǒ shuìle bā gè xiǎoshí jué.
動作を行う時間”八个小时”は、動詞”睡”の後ろに置きます。
動詞の後ろの”了”は完了を表します。
(2)解説
(2)彼女は「さようなら」も言わずに行ってしまった。
① 她连 ”再见” 也没说,就走了。
② 她连 ”再见” 没说,也就走了。
③ 连她 ”再见” 没说,也就走了。
④ 连她 ”再见” 也没说,就走了。
【正解】① 她连 ”再见” 也没说,就走了。
tā lián” zàijiàn” yě méi shuō, jiù zǒule.
問題文の『…「さようなら」も言わずに…』を言い換えると、『…「さようなら」さえ言わずに…』となります。
「…さえも」は”连…也…”を使いますが、「さようなら」を強調するので、连”再见” 也… となります。
③や④のように、”连她…”となると、「彼女さえも…」となるので間違いです。
(3)解説
(3)兄はわたしより10センチ背が高い。
① 哥哥比我十厘米高。
② 哥哥比我高十厘米。
③ 哥哥高比我十厘米。
④ 哥哥高我比十厘米。
【正解】② 哥哥比我高十厘米。
gēgē bǐ wǒ gāo shí límǐ.
「AはBより…だ」:”A+比+B+形容詞+その差”の語順となります。
(4)解説
(4)あしたもし雨が降ったら、わたしは行きません。
① 明天要是下雨,就我不去了。
② 明天下雨要是,就我不去了。
③ 明天要是下雨,我就不去了。
④ 明天下雨要是,我就不去了。
【正解】③ 明天要是下雨,我就不去了。
míngtiān yàoshi xià yǔ, wǒ jiù bù qùle.
「もし雨が降ったら…」は、”要是下雨”の語順となります。
また、後節の”就”は副詞なので、主語”我”の後ろ、動詞”不去”の前に置きます。
(5)解説
(5)どなたが来られても、わたしたちは歓迎します。
① 谁无论来,我们都欢迎。
② 无论谁来,都我们欢迎。
③ 谁无论来,都我们欢迎。
④ 无论谁来,我们都欢迎。
【正解】④ 无论谁来,我们都欢迎。
wúlùn shéi lái, wǒmen dōu huānyíng.
”无论…,都…”:「…に関わらず、みな…」
「誰が来るかを問わずに」は、”无论谁来”の語順となります。
中国語検定3級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!