中国語の”都”(dōu)という副詞がいろんな形で使われていて、意味が覚えられないという方のために、全部のパターンを例文と音声つきでまとめていきます。
まず最初は基本的に副詞なので、「主語の後ろ、動詞や形容詞の前に置く」と覚えておきましょう。
(例)我们都是日本人。
wǒmen dōu shì rìběn rén.
「私たちはみな日本人です。」
(例えば、話している自分を含めて、わたしたちが3人いる場合は、3人全員が日本人という意味ですね。)
中国語検定試験であれば最も簡単な準4級レベルで出題される超基本となりますが、中級・上級になっても何度も目にするのは、いろんな場面に登場するものだからです。
では、順番に例文を通して確認していきましょう。
目次
「都」① みんな、すべて
例文 | 我们都是日本人。 |
---|---|
ピンイン | wǒmen dōu shì rìběn rén. |
日本語訳 | 私たちはみな日本人です。 |
音声 |
例えば、話している自分を含めて、わたしたちが3人いる場合は、3人全員が日本人という意味ですね。
”都”が動詞(”是”)の前にあります。
例文 | 我们都一样。 |
---|---|
ピンイン | wǒmen dōu yīyàng. |
日本語訳 | 私たちはみな同じです。 |
音声 |
”都”が形容詞(”一样”)の前にあります。
応用編として、よく使われる省略パターンを紹介しておきましょう。
我什么都可以。
wǒ shénme dōu kěyǐ.
「私は何でも良いよ。」
例えば、友達とお昼ご飯を食べに行くときに、「ご飯にする?それとも麺にする?」と聞かれたときに使えるフレーズです。
しかし、このフレーズは、前の部分の主語を省略することが多いです。
つまり、
都可以。
dōu kěyǐ.
「何でも良いよ。」
のように使います。”我什么”が省略されていることで構造が少し見えにくいのですが、よく使う表現なので、そのまま覚えておきたいですね。
これは”两个都可以。”,”两个都行。”という表現を使っても同じ意味になります。
例文 | 他每天都去健身房。 |
---|---|
ピンイン | tā měitiān dū qù jiànshēnfáng. |
日本語訳 | 彼は毎日トレーニングジムに行っている。 |
音声 |
「毎日」ということを強調しているニュアンスになります。つまり、1日もかかさずに、「毎日」ジムに行っているという意味になりますね。
「都」② (”是”を伴い)みんな…のせいだ、…のおかげだ
例文 | 都是我的错。 |
---|---|
ピンイン | dōu shì wǒ de cuò. |
日本語訳 | 全部私のせいです。 |
音声 |
例文 | 都是你,害得我迟到了。 |
---|---|
ピンイン | dōu shì nǐ, hài dé wǒ chídàole. |
日本語訳 | みんな君のせいだ、おかげで私は遅刻した。 |
音声 |
「都」③ 「…も」強調の語気を表す
例文 | 一点儿都不好吃。 |
---|---|
ピンイン | yīdiǎn er dōu bù hào chī. |
日本語訳 | 少しもおいしくない。 |
音声 |
例文 | 这个都会啊,好厉害。 |
---|---|
ピンイン | zhège dūhuì a, hǎo lìhài. |
日本語訳 | これもできるの?すごい! |
音声 |
例文 | 这都不会? |
---|---|
ピンイン | zhè dōu bù huì? |
日本語訳 | これもできないの? |
音声 |
例文 | 这都听不懂? |
---|---|
ピンイン | zhè dōu tīng bù dǒng? |
日本語訳 | これも聞き取れないの? |
音声 |
「都」④ すでに、すっかり、…しちゃったよ
例文 | 这个电影都看过十遍了。 |
---|---|
ピンイン | zhège diànyǐng dū kànguò shí biànle. |
日本語訳 | この映画すでに10回も見ちゃったよ。 |
音声 |
例文 | 天都黑了。 |
---|---|
ピンイン | tiān dū hēile. |
日本語訳 | もうすっかり暗くなっちゃたよ。 |
音声 |
例文 | 都十二点了。 |
---|---|
ピンイン | dōu shí’èr diǎnle. |
日本語訳 | もう12時だ。 |
音声 |
この”都”は、”十二点”という名詞フレーズの前に置かれています。名詞フレーズの前に置かれることもあるので注意が必要です。
例文 | 我疼得都要死了。 |
---|---|
ピンイン | wǒ téng dé dōu yàosǐle. |
日本語訳 | 痛すぎて死にそうだよ。 |
音声 |
「都」⑤ 質問文に用いて、複数のものについて詳しい答えを求める
例文 | 这次旅行,你都去哪儿? |
---|---|
ピンイン | zhè cì lǚxíng, nǐ dōu qù nǎ’er? |
日本語訳 | 今回の旅行ではどことどこへ行くのですか? |
音声 |
「都」⑥「(连)…都」:…すら…
例文 | 这种事连小孩儿都知道。 |
---|---|
ピンイン | Zhè zhǒng shì lián xiǎo hái’ér dōu zhīdào. |
日本語訳 | こんなこと子どもでさえも知ってます。 |
音声 |
この形は、中国語検定3級のなどの試験でも頻出です。
「都」⑦「一…都+否定形」:…すら…ない
例文 | 国外我一次都没去过。 |
---|---|
ピンイン | guówài wǒ yīcì dōu méi qùguò. |
日本語訳 | 海外には私は一度も行ったことがない。 |
音声 |
「都」⑧ ”不管/无论/不论…都/也…” 「…であろうとも…だ」「…にもかかわらず、…だ」
例文 | 不管天气好不好,我们明天都去兜风。 |
---|---|
ピンイン | Bùguǎn tiānqì hǎobù hǎo, wǒmen míngtiān dū qù dōufēng. |
日本語訳 | 天気が良くても悪くても、私たちは明日ドライブに出かけます。 |
音声 |
「都」⑨「比…都」:…よりも…
例文 | 你对我来说,比谁都好看。 |
---|---|
ピンイン | nǐ duì wǒ lái shuō, bǐ shéi dōu hǎokàn. |
日本語訳 | あなたは私にとって誰よりも綺麗です。 |
音声 |
例文 | 只要你健康的话,比什么都好。 |
---|---|
ピンイン | zhǐyào nǐ jiànkāng dehuà,bǐ shénme dōu hǎo. |
日本語訳 | あなたが健康であれば、何よりです。(何よりも良い) |
音声 |
「都」に関する”その他”の使用例
「都」⑩ 都不是:「皆…ではない」全否定
例文 | 我们都不是日本人。 |
---|---|
ピンイン | wǒmen dōu bùshì rìběn rén. |
日本語訳 | 私たちは皆日本人ではありません。 |
音声 |
例えば、全員が中国人や韓国人で、日本人は一人もいないという意味になりますね。
この表現と似ていて間違えやすいのが、次の表現です。
「都」⑪ 不都是:「皆…というわけではない」部分否定
例文 | 工作人员不都是专家。 |
---|---|
ピンイン | gōngzuò rényuán bù dōu shì zhuānjiā. |
日本語訳 | スタッフが全員専門家というわけではありません。 |
音声 |
都不是…は全否定、不都是…は部分否定。
これ覚えにくいですね。無理やり語呂合わせにして、
動物(都不是)は全否定。
ブドウ(不都是)は部分否定。つまり、ブドウの房に30個くらいの粒が付いていたら、一部の粒だけ腐っているイメージを持っておくとよいのではないでしょうか?
「都」⑫ 「也都」:…もみんな…
語順は必ず「也都」となります。決して「都也」の語順にはなりません。
例文 | 他们也都是日本人。 |
---|---|
ピンイン | tāmen yě dū shì rìběn rén. |
日本語訳 | 彼らもみな日本人です。 |
音声 |
例えば、私が中国の人と話していて、日本人の友達が少し離れたところで待っていたら、その友達を指して”他们也都是日本人。”のように伝えます。これによって、少し離れたところで待っている友達は全員が日本人であることを、目の前にいる中国人の友達に伝えることができます。
「都」⑬:反復疑問文は使えない
”都”(みな)や、”也”(も)、 ”很”(とても)などの「範囲」や「程度」を表す副詞があるときは、文末に”吗?”をつけた疑問文を必ず使う。反復疑問文は使えない。
〇正しい | 这些苹果都甜吗? |
---|---|
×間違い | 这些苹果都甜不甜? |
中国語検定4級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!