中国語文法

【中国語文法:了】我学汉语学了两年.「私は二年間中国語を学んだ」完了と継続の”了”

【中国語文法:了】我学汉语学了两年.「私は二年間中国語を学んだ」

中国語検定3級レベルを勉強するときに、多くの人が悩む「中国語の”了”」

ここではテーマを一つに絞って、以下の文章について徹底的に勉強してみましょう。

完了と継続の”了”

① 我汉语了两年。
Wǒ xué hànyǔ xuéle liǎng nián
「私は二年間中国語を学んだ」
「今は勉強していない」ことを表す。
 前後の文章ではっきり詳細を語っていない場合は、厳密には、今勉強していないのか、勉強しているのかは不明。
※無理やり日本語に語順通り訳せば「私は中国語を学んだ。学んだのは二年間です。」

② 我汉语了两年
Wǒ xué hànyǔ xuéle liǎng niánle
「私は中国語を二年間勉強しています。」
「今も勉強している」ことを表す。

③ 我了两年汉语。
Wǒ xuéle liǎng nián Hànyǔ
「わたしは二年間中国語を勉強しました。」
※「動詞+“了”+時量補語」。
※このフレーズの場合「今は勉強していない」ことを表す。
 前後の文章ではっきり詳細を語っていない場合は、厳密には、今勉強していないのか、勉強しているのかは不明。
④ 我了两年汉语
Wǒ xuéle liǎng nián hànyǔle
「わたしは中国語を勉強してから二年になります」
「今も勉強している」ことを表す。

上記の4つの文をみて、最後に”了”が付いてるものは「今も継続して勉強している」。

これに対して、最後に”了”がついていないものは「今は勉強していなくて、過去に勉強したことを述べている」という違いがあることがわかると思います。

実は”了”が2つ使われている文では、それぞれの”了”が違う意味で使われているので、日本人にとっては、混乱のもとになっています。

さまざまな文法書を読むと、以下のように書かれているものが多いのですが、あえて先ほどの4つの文を使って確認してみましょう。

【中国語文法講座】盲点!”経過時間”の表現は?「大学を卒業して5年たつ」を何と言う?【中国語文法講座】盲点!”経過時間”の表現は?「大学を卒業して5年たつ」を何と言う? 中国...

2つの”了”の違い!

① 我汉语1两年。
「私は二年間中国語を学んだ」
「今は勉強していない」ことを表す。
※無理やり日本語に語順通り訳せば「私は中国語を学んだ。学んだのは二年間です。」

② 我汉语1两年2
「私は中国語を二年間勉強しています。」
「今も勉強している」ことを表す。

③ 我1两年汉语。
「わたしは二年間中国語を勉強しました。」
※このフレーズの場合「今は勉強していない」ことを表す。

④ 我1两年汉语2
「わたしは中国語を勉強してから二年になります」
「今も勉強している」ことを表す。

この2つの”了”の違いですが、

1は「動態助詞」と呼ばれ「動詞の状態」を表します。そして「完了」を表しています。

これに対して、

2は「語気助詞」と呼ばれ「動詞の継続している状態」を表します。

この区別をはっきりさせるために、例文で比べてみましょう。

【今は継続してしていない場合】
我学汉语学了1两年。可是现在我工作很忙碌,没有学习的时间。
「私は2年中国語を勉強しました。しかし今は仕事が忙しくて、勉強時間がありません。」

【今も継続している場合】
我学汉语学了1两年了2。现在每周五次,下班以后我去汉语学校。
「私は2年中国語を勉強しています。今も一週間に五回、仕事が終わった後、中国語の学校に通っています。」

ABOUT ME
minhe
30代後半の2008年、1週間の一人旅で初めて台湾へ行く。会う人みんな親切、かつ、この年に北京オリンピックがあったこともあり、中国語を勉強することを決意。仕事で使う機会なし、あくまでも趣味。2010年に中国語検定3級合格。その後、台湾の友人もたくさんできてSNSで交流しながら、あまり勉強せず。2018年くらいから、中国語学習を再開。2019年にHSK5級に合格。今後は、HSK6級と中国語検定2級を目指して、中国語ブログを通して中国語勉強関連のニュースを発信します。
中国語検定4級の過去問解説一覧!


中国語検定4級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!

中検4級の過去問解説一覧