中国語文法 文法

【中国語文法講座】盲点!”経過時間”の表現は?「大学を卒業して5年たつ」を何と言う?

投稿日:2021年3月22日 更新日:

【中国語文法講座】盲点!”経過時間”の表現は?「大学を卒業して5年たつ」を何と言う?

中国語で次のような「経過時間」はどう表現しますか?

・彼は大学を卒業して5年たつ
・大学を卒業して何年になりますか
・あなたは日本に来て、どのくらいの時間がたちましたか
・彼らは結婚してからもうまもなく10年になる

これらの文は、「経過時間」の説明をしているという点で共通です。

中国語検定の問題をたくさん解いていると、

中検3級(HSK4級相当)レベルで、これらの表現が頻出

していることに気が付きました。

ここでは、この「経過時間」の表現方法と、実際に中国語検定で出題された問題を見ながら学習してみます。

中国語における「経過時間」の表し方!

まずは次の表現を中国語で表すことを考えていきます。

「彼らは結婚してからもうまもなく10年になる。」

このような「経過時間」を表す語順とは?

「…してから10年になる」のように、動作が完了した後に経過した時間を表す場合、
語順は、「動詞+目的語+経過時間(数量補語)+”了”」となる。

つまり、正解は、他们结婚都快十年了。

動詞目的語経過時間(数量補語)”了”」の語順に照らし合わせてみると、

他们   都快 十年 

ところで、
”结婚”という単語は離合詞です。

動詞”结”と目的語”婚”の組み合わせ、つまり「動詞+目的語」の語順です。

「婚儀を結ぶ」という意味と考えれば、”结”と”婚”を2つに分けて考えることもできますね。

”结婚”という単語が離合詞であることから、「私は彼女と結婚する」を中国語で表すときは、次のような表現は間違いです。
【間違い】⇒ × 我结婚她。

離合詞の場合は、”跟她”「彼女と」を用いて、

【正しい表現】⇒ 〇 我跟她结婚。

となります。

では、「経過時間」の語順の話に戻しましょう。

中国語を勉強していて、中国の方に、中国語で話す機会があれば以下のような表現を使うことがあるかもしれません。

(例文)你来日本多长时间了?
「あなたは日本に来て、どのくらいの時間がたちましたか?」

これも、語順をチェックしてみましょう。

動詞目的語経過時間(数量補語)”了”」の語順に照らし合わせてみると、

 你 日本 多长时间

「経過時間」を表す中国語の語順が覚えられたでしょうか?

実際に、中国語検定3級で頻繁に出題されているので、過去問を通して確認してみましょう。

中国語検定の過去問題で練習!

《実例1》【中国語検定3級 第75回 第3問】

【問】日本語に合う正しい中国語を1つ選びましょう。
(3)彼らは結婚してからもうまもなく10年になる。
① 他们都快十年结婚了。
② 他们十年都快结婚了。
③ 他们都结婚十年快了。
④ 他们结婚都快十年了。

【正解】④ 他们结婚都快十年了。
tā men jié hūn dōu kuài shí nián le

これも、語順をチェックしてみましょう。

動詞目的語経過時間(数量補語)”了”」の語順に照らし合わせてみると、

 他们   都快 十年 

「まもなく…になる」:”快…了”

都は「既に」の意味で、”快”の前に置く。

《実例2》【中国語検定2級 第90回 第2問】

中国語検定2級でも出題されているの、チェックしてみましょう。

2級といっても、上記の中検3級と全く同じ問題です。

つまり、この問題は、中検3級でも2級でも重要な問題ということですね。

(1)①~④の中から、正しいものを一つ選びましょう。
① 他们都快结20年婚了。
② 他们都快20年结婚了。
③ 他们结婚都快20年了。
④ 他们结婚都快了20年。

【正解】③ 他们结婚都快20年了。
tā men jié hūn dōu kuài èr líng nián le
「彼らは結婚して間もなく20年になる」
 

動詞目的語経過時間(数量補語)”了”」の語順に照らし合わせてみると、

 他们 都快 20年

※”都快~了”「もうまもなく~になる」

※”结婚” も ”离婚” も「離合詞」の代表的単語!

结婚:jié hūn「結婚する」
(例) 跟他结婚:gēn tā jiēhūn
「彼と結婚する」

离婚:lí hūn「離婚する」
(例)我跟他离婚了: wǒ gēn tā líhūn le
「私は彼と離婚しました」

《実例3》【中国語検定3級 第74回 第3問】

【問】日本語に合う正しい中国語を1つ選びましょう。
(2)私は大学を出てもう5年になります。
① 我五年已经毕业大学了。
② 我已经毕业了五年大学。
③ 我大学毕业已经五年了。
④ 我大学已经五年毕业了。

【正解】③ 我大学毕业已经五年了。
wǒ dà xué bì yè yǐ jīng wǔ nián le

「大学を卒業する」は日本語と同じ”大学毕业”の語順!

上記の点だけで、①と②を除外できます。

「~して5年になる」の「5年」は動作が完了した後に経過した時間を表しています。

このような語句がある場合は、「動詞+目的語+数量補語(経過時間)+”了”」となります。

ここでは、”毕业”は「動詞+目的語」の形の離合詞です。

動詞目的語経過時間(数量補語)”了”」の語順に照らし合わせてみると、

 我大学   已经 五年 

”已经”は経過時間の前に置いても、動詞の前(”我大学已经毕业五年了。”)に置いてもよいです。

《実例4》【中国語検定3級 第93回 第3問】

【問】日本語に合う正しい中国語を1つ選びましょう。
⑵大学を卒業して何年になりますか。
①几年你大学毕业了?
②你几年毕业了大学?
③毕业大学你几年了?
④你大学毕业几年了?

【答】④你大学毕业几年了?

「大学を卒業する」という中国語の表現は、語順問題として頻出

”大学毕业”が、正しい表現です。決して「× 毕业大学」と言わないようにしましょう。

”毕业”は、これ自体が「動詞(毕)+名詞(业)」なので、さらに後ろに名詞(大学)を置くことができません。

時間量を表す”几年”は、動詞の後ろに置きます。

動詞目的語経過時間(数量補語)”了”」の語順に照らし合わせてみると、

 你大学  几年

 経過時間を表現する問題が頻繁に出題されていることがわかります。

また、これと併せて、離合詞”结婚,毕业”などの単語と共に出題されていることも確認できました。

このようによく出題される問題については、まとめて学習することで、実際に問題を解くときに出会ったら、ここでの内容を思い出しながら解きたいですね。

-中国語文法, 文法

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

【中国語文法講座】”有点儿・一点儿・一会儿・一下”の違いを理解!区別は意外に簡単!?

中国語検定の試験問題で、”一点儿・有点儿・一会儿・一下”の区別を問う問題が、どれだけ多く出題されているかを確認することで、この記事を読んだだけで、受験される方は得点源にしましょう。

【中国語文法:複文】”与其…不如…” を例文を通して学ぶ!

目次1 【中国語文法:複文】”与其…不如…” 1.1 例文(”与其…不如…” )1.2 注意点2 中国語検定の過去問2.1 過去問で練習 【中国語文法:複文】”与其…不如…” ここでは以下の表現につい …

【把構文】中国語文法講座!中検の過去問例文で学ぶ!語順整序問題の対策!

目次1 【把構文】中国語文法講座!中検の過去問例文で学ぶ!語順整序問題の対策!1.1 把”構文とは?1.2 ”把”構文のルール1.2.1 【ルール1】目的語は『特定のもの』でなければならない!1.2. …

【中国語文法:了】我学汉语学了两年.「私は二年間中国語を学んだ」完了と継続の”了”

目次1 【中国語文法:了】我学汉语学了两年.「私は二年間中国語を学んだ」1.1 完了と継続の”了”1.2 2つの”了”の違い! 【中国語文法:了】我学汉语学了两年.「私は二年間中国語を学んだ」 中国語 …

【数量補語】中国語文法講座!「目的語と数量補語」の語順3パターンをまとめて解説!

目次1 【数量補語】中国語文法講座!「目的語と数量補語」の語順3パターンをまとめて解説!1.1 中国語検定の過去問にチャレンジ!1.2 中国語検定の過去問で詳細解説1.2.1 【中国語検定3級 第91 …

minhe(ミンフ)です。独学で中国語学習。どこまで中国語力を伸ばせるかのチャレンジblogです。中・英・日のトリリンガルへ!
%d人のブロガーが「いいね」をつけました。