目次
中国語検定2級 第57回 第2問 後半 過去問無料解説!”发不好”と”发得不好”の意味の違いは?
中検第57回というのは2005年11月に実施された試験です。中検2級を受験される方には解く価値のある問題ばかりなので、順番に見ていきましょう。
では、筆記問題の第2問後半。誤文判定問題です。
問題編
まずは、問題を一通り見て考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。
2 2.(6)~(10)の各組の中国語①~④の中から、正しくないものを1つ選び、その番号を解答欄にマークしなさい。
(6)
① 咖啡厅里坐着很多人。
② 咖啡厅里坐在不少人。
③ 咖啡厅里有很多人在看报。
④ 有不少人坐在咖啡厅里看报。
(7)
① 这几个音我发不好,你能再教教我吗?
② 这几个音我发不好,你再教教我好吗?
③ 这几个音我发得不好,你能不能再教教我?
④ 这几个音我发得不好,你再教教我能不能?
(8)
① 她早就忘了我了。
② 她早已经把我忘了。
③ 她早已经忘我了。
④ 她早把我给忘了。
(9)
① 我想了半天,怎么也没弄清她的意思。
② 我想了好半天,无论如何也搞不清她的意思。
③ 我想了半天也没想明白她的意思。
④ 我想了好半天,好不容易也没弄明白她的意思。
(10)
① 离得这么远,前面的字不可能看得很清楚。
② 离得这么远,不可能看清楚前面的字。
③ 离得这么远,前面的字可能看不清楚。
④ 离得这么远,前面的字可不能看清楚。
では、以下から1問ずつ確認してみましょう。
中検2級は単語力の試験ともいわれるくらい単語力が重要です。
知らない単語や、類義語などしっかり覚えておきたいですね。
解説編
(6)解説
(6)
① 咖啡厅里坐着很多人。
② 咖啡厅里坐在不少人。
③ 咖啡厅里有很多人在看报。
④ 有不少人坐在咖啡厅里看报。
【正解】② 咖啡厅里坐在不少人。
① 咖啡厅里坐着很多人。
「コーヒーラウンジにはたくさんの人が座っている。」
③ 咖啡厅里有很多人在看报。
「コーヒーラウンジでたくさんの人が新聞を読んでいる。」
④ 有不少人坐在咖啡厅里看报。
「たくさんの人がコーヒーラウンジの中に座って新聞を読んでいる。」
①は「場所+動詞+人/物」の形の存現文です。
”存現文”については、以下の記事を参考にしてください。
「動詞+”在”」の後ろには必ず場所を表す語句が必要なので、②は不可。
ただし、②の”在”を着”に変更して、次のように修正すれば正しい文です。
②を修正 →咖啡厅里坐着不少人。
(7)解説
(7)
① 这几个音我发不好,你能再教教我吗?
② 这几个音我发不好,你再教教我好吗?
③ 这几个音我发得不好,你能不能再教教我?
④ 这几个音我发得不好,你再教教我能不能?
【正解】④ 这几个音我发得不好,你再教教我能不能?
①②③は全て
「私はこのいくつかの発音がうまくできません。もう一度教えていただけませんか。」
”~不能?”のように”不能”を文末に置いて反復疑問を表すことはできません。
”发不好”「うまく発音できない」
”发得不好”「発音がうまくない」
(8)解説
(8)
① 她早就忘了我了。
② 她早已经把我忘了。
③ 她早已经忘我了。
④ 她早把我给忘了。
【正解】③ 她早已经忘我了。
①②④は全て
「彼女はとっくに私のことなど忘れてしまった。」
動詞と目的語と”了”の関係は、文が終始する場合は「V+(+”了”)+O+”了”」となる。
このとき、前方の”了”はVとOが日常的に頻繁に結びつく場合は省略されることが多い。
文が終止しない場合は、「V+(+”了”)+O,‥‥」となる。
①のようにあまり日常的ではないときは、前方の”了”は省略できない。よって、③は不可。
なお、”忘我”は1語で「私心のない」という意味の単語ですが、述語にはなりません。
②④は”把”構文ですね。”把”構文では、④のように動詞の前に”给”が使われる(ここでは”把我给忘了”)ことが多いです。
(9)解説
(9)
① 我想了半天,怎么也没弄清她的意思。
② 我想了好半天,无论如何也搞不清她的意思。
③ 我想了半天也没想明白她的意思。
④ 我想了好半天,好不容易也没弄明白她的意思。
【正解】④ 我想了好半天,好不容易也没弄明白她的意思。
①②③は全て
「私は長い間考えたが、どうしても彼女の気持ちがわからない。」
”怎么也+否定表現”:「どうしても~ない」
”无论如何也+否定表現”:「どうしても~ない」
”想明白”「考えた結果わかる」
”好(不)容易”「やっとのことで」
”好(不)容易”「やっとのことで」の後ろには否定表現は来ないので④は不可。
(10)解説
(10)
① 离得这么远,前面的字不可能看得很清楚。
② 离得这么远,不可能看清楚前面的字。
③ 离得这么远,前面的字可能看不清楚。
④ 离得这么远,前面的字可不能看清楚。
【正解】④ 离得这么远,前面的字可不能看清楚
① 离得这么远,前面的字不可能看得很清楚。
「こんなに遠く離れていては、前の文字がはっきり見えるはずがない。」
② 离得这么远,不可能看清楚前面的字。
「こんなに遠く離れていては、前の文字がはっきり見えるはずがない。」
③ 离得这么远,前面的字可能看不清楚。
「こんなに遠く離れていては、前の文字はおそらくはっきり見えない。」
①~③の”可能”は「~かもしれない」という意味の副詞で、その否定”不可能”は「~するはずがない」という意味です。
”不能~”「~できない」または「~してはいけない」という意味ですが、前に”可”が置かれて、”可不能”となると「くれぐれも~してはいけない」という意味になるので、後ろに”看清楚”がくることはないので、④は不可。
中国語検定2級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!