目次
中国語と日本語には同じ漢字で同じ意味のものが多い!
実は、日本人にとっては、中国語はとても修得しやすい言語です。
これは中国語の単語の中には、日本から輸入されたものが多いことも原因の一つです。
つまり、日本語の漢字と単語を知っていれば、中国語の多くの単語が理解できます。
”和製漢語”と呼ばれるものについては、中国人有名YOuTuberの李姉妹が次の動画で解説しているので、まずは見てみましょう。
動画内で紹介されていた”和製漢語”を一部取り上げてみると、
中国語 | 発音 | 日本語 | よみ |
---|---|---|---|
文化 | wén huà | 文化 | ぶんか |
时间 | shíjiān | 時間 | じかん |
经验 | jīng yàn | 経験 | けいけん |
关系 | guān xì | 関係 | かんけい |
目的 | mùdì | 目的 | もくてき |
健康 | jiàn kāng | 健康 | けんこう |
国际 | guó jì | 国際 | じかん |
とにかく、たくさんありますね。
もちろん、中国語の漢字(簡体字)と、日本語の漢字の違いはあるのですが、発音が違うだけで意味も全く同じです。
なお、あまりにもたくさんあるので、日本人なら見ただけで理解できる中国語の単語を以下の記事にまとめています。
中国語を学習し始めた段階では、これらの単語を最初に覚えておく(というより同じ漢字を使うということを知っておく)だけで、かなりの数の中国語単語の暗記を避けられます。
欧米や西洋などの人と比べて、日本人は漢字を使う文化なので、中国語の学習において相当な優位性がありますね。
アイドルグループSnowmanのメンバー全員が2級に合格!
2020年にアイドルグループのsnowmanのメンバー9人全員が中国語の試験(HSK)2級に合格したということで大きなニュースになりました。
TOPアイドルとして忙しい活動の中、9人全員が中国語試験HSK2級に合格したのは凄いことです!
ただ、このHSK2級というのがどのようなレベルなのか?
少しでもそう思った方は、以下の試験問題のサンプルをご覧ください。
【HSK2級サンプル問題】
HSK2級とは、リスニング問題と筆記問題があるのですが、合わせて約65分間の試験です。
筆記問題の一部だけ見てみましょう。
(中国語の漢字と一緒に書かれている英語のようなものは、ピンインと呼ばれる中国語の発音記号です。)
[問1]
请进。你找我有什么( )?
qǐng jìn nǐ zhǎo wǒ yǒu shén me
[問2]
这件衣服她( )穿过一次。
zhè jiàn yī fú tā chuān guò yī cì
上記の問題の選択肢の中に、普段使う漢字がたくさん入っていますね。
例えば、
A:去年 B:比 C:希望
の3つを抜き出してみると、
A:「きょねん」 B:「くらべる」 C:「きぼう」
というように、日本語とほぼ同じ意味で使われています。
つまり、中国語を勉強していない人でも、中国語の試験問題に出てくる単語をある程度理解できるということです。
少なくとも、上記の問題の選択肢6つのうち、半分の3つの選択肢が日本語とほぼ同じ意味で使われているのです。
これは、先ほども述べたように、欧米や西洋の人と比較して圧倒的なアドバンテージです。
中国語の文法は簡単!?
語順は英語に似ている!
”英語”と聞いただけで、嫌になった方!
ちょっとだけ待って下さい、
1分だけ、続きを読んでみてください。
よく使われる
「私はあなたを愛している」
という文で比較してみましょう。
(こんな言葉使ったことないけど、言われてみたい・・・という方!少しだけ読んでみてください。)
【中国語】我爱你。
【英語】I love you.
中国語と英語が同じ語順! 日本語だけ語順が異なりますね!
矢印をつけて、対応する部分をわかりやすくしてみましょう。
語順以外に、何か違いに気が付きませんか?
日本語の「わたし『は』」とか、「あなた『を』」の部分に使われている『助詞』が中国語や英語には使われていません。
実は、この『は』とか『を』を中国語や英語で表現するためには、何を使うのか!?
それが、『語順』なのです。
せっかくなので、世界三大美女の一人の「小野 小町(おのの こまち)」を例にして例文を作ってみます。
例えば、「ミンフは、小野小町を、愛しています。」この語順を入れ替えてみましょう。
【日本語】
「小野小町を、ミンフは、愛しています。」
「愛しています。小野小町を、ミンフは。」
なんとなく、キザな感じになりますが、意味は同じで、通じますね。
では、これを中国語と英語でもやってみましょう。
つまり、”Minhe love ononokomachi.” や ”MINHE爱小野小町。”の語順を入れ替えてみます。
【英語】 :ononokomachi love Minhe.
(小野小町は、ミンフを愛しています。)← 意味が変化!
【中国語】:小野小町爱MINHE.
(小野小町は、ミンフを愛しています。)← 意味が変化!
世界三大美女に愛されるなんて嬉しいですね。
ただ語順を入れ替えただけで、違う意味になりました。
もう一つ、英語で入れ替えをしてみましょう。
Love Minhe,ononokomachi!
「ミンフを愛するのだ! 小野小町よ!」← 意味が変化!
完全に意味が変わり、命令文になってしまいますね!
つまり、語順が重要ということです!
語順が「は」「を」の役割を果たしているので、語順さえ覚えておけば、中国語は正しく伝わります!
(もちろん、発音が大切ではないというわけではないです。単語の暗記も重要ですね!)
中国語には敬語がない
日本語には、尊敬語、謙譲語、丁寧語などの敬語がありますが、中国語は同じ表現でいい!
日本語 | 中国語 |
---|---|
先生が来たよ。 | 老师来了。 |
先生がいらっしゃった。 | 老师来了。 |
敬語が苦手な方は、中国語を習得するときは気にする必要がありません。
中国語は、現在・過去・未来の語形変化がない
アスペクト | 日本語 | 中国語 | 英語 |
---|---|---|---|
現在 | 東京に行く | 我去东京。 | I go to Tokyo. |
過去 | 昨日東京に行った | 昨天我去了东京。 | I went to Tokyo yesterday. |
未来 | 明日東京に行く | 明天我去东京。 | I will go to Tokyo tomorrow. |
例えば、英語では、「go」「went」「will go」と語形が変化しますが、
中国語では、動詞の後に「了」をつけただけで、完了・実現したことを表現できます。
中国語は簡単ですね!
逆に、日本語は、とても難しい言語であることは次の記事を読むと、日本人でも納得せざるをえません。
中国語が日本人にとって修得しやすい理由のまとめ
〇語順は英語に似ている!
〇中国語には敬語がない
〇中国語は、現在・過去・未来の語形変化がない
結論として、
日本人が学ぶ外国語の中で、中国語はかなり修得しやすい!
です。
もしも
・学生で第二外国語をどの言語にするか迷っている
・中国語を勉強したいと思っているけど、難しそうで不安
・中国語が話せるようになりたいけど、どこから始めようかな?
と思っていた方が、中国語を勉強する第一歩の一押しになれていたら幸いです。