目次
中国語検定3級 第101回 第4問 解説(長文問題)解答速報!#解答速報
新型肺炎の影響で、2020年3月の中国語検定試験は完全に中止でした。しかし、6月は一部の会場で中止となったところもありますが無事に実施されました。
そして、2020年11月22日(日)には第101回の中国語検定試験が実施されました。
受験された方はTwitterなどで近況をたくさん報告されていますね。
本当にお疲れさまでした。
早速ですが、中国語検定3級の長文問題を解いてみましょう。
まずは、問題を一通り見て考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。
中検3級 | 第1問 | 第2問 | 第3問 | 第4問 | 第5問 |
第107回 | 速報分析 | ||||
第106回 | 発音 | 文法語法 | 正文判定・整序 | 長文問題 | 作文 |
第105回 | 発音 | 文法語法 | 正文判定・整序 | 長文問題 | 作文 |
他の回 | 他年度の過去解説 | 他年度の過去解説 |
なお、別の受験回で勉強したい方は、中検3級の過去問一覧をご覧ください。
中検3級 第101回 第4問 問題
4 次の文章を読み,⑴~⑹の問いの答えとして最も適当なものを,①~④の中から 1 つ選びなさい。
你们都知道“superman(超人)”吧,我妈妈就是一个“超人”。我为什么这么说呢? ⑴ 妈妈有像“超人”一样的特异功能。妈妈的特异功能就是,她有一双“千里眼”。
那是一个星期六,妈妈出去买菜了,我自己在家做作业。妈妈出门后,我想:妈妈去超市买菜得一个小时 ⑵ 能回来,我先玩儿一会儿游戏吧。等妈妈回来后我 ⑶ 做作业。我用电脑玩儿了半个小时游戏,玩儿完后开始做作业。我想妈妈肯定 ⑷ 知道我玩儿游戏的,可妈妈一回来就知道了,还批评我学习不认真!如果妈妈没有“千里眼”,她 ⑸ 知道我玩儿游戏了呢?
还有一天,我在二楼做作业,妈妈在一楼看书。写了一会儿,我觉得累了,就拿出一本漫画书,想先看一会儿。我刚看了两、三页,妈妈就在楼下大声喊“先做完作业 ⑶ 看漫画!”你们说,我的妈妈是不是“超人”?
⑴ 空欄⑴を埋めるのに適当なものはどれか。
① 所以
② 如果
③ 因为
④ 但是
⑵ 空欄⑵を埋めるのに適当なものはどれか。
① 都
② 才
③ 就
④ 刚
⑶ 2 か所の空欄⑶を埋めるのに適当な同一の語はどれか。
① 再
② 还
③ 在
④ 又
⑷ 空欄⑷を埋めるのに適当なものはどれか。
① 不得
② 不过
③ 不要
④ 不会
⑸ 空欄⑸を埋めるのに適当なものはどれか。
① 那么
② 什么
③ 怎么
④ 多么
⑹ 本文の内容と一致するものはどれか。
① 我妈妈真有和“超人”一样的特殊能力。
② 我不认真做作业时总能被妈妈发现。
③ 我每次都是先玩儿一会儿后做作业。
④ 妈妈不在家的时候我就不做作业了。
全文日本語訳
まずは、文章を一塊ずつ抜き出して、翻訳します。
難しい単語の発音などの確認をしつつ、穴埋め問題については、先に穴埋めをしてしまいます。
你们都知道“superman(超人)”吧,我妈妈就是一个“超人”。
(日本語訳)
「みんなスーパーマンを知っているよね。僕のママもスーパーマンなんだよ。」
我为什么这么说呢? ⑴ 因为 妈妈有像“超人”一样的特异功能。
【単語】
特异功能·:tèyì gōngnéng「ずば抜けて優れた功能、超能力」
(日本語訳)
「僕がなんでそんなことを言うのかって?だって、ママはスーパーマンみたいに特殊な能力を持ってるからだよ。」
妈妈的特异功能就是,她有一双“千里眼”。
【単語】
千里眼:qiānlǐyǎn「見通しのきく人、千里離れた先が見える眼」
(日本語訳)
「僕のママの超能力は、”千里眼”を持ってるんだぞ!」
那是一个星期六,妈妈出去买菜了,我自己在家做作业。
(日本語訳)
あれは土曜日だったんだけど、ママが買い物に出かけて、僕は家で宿題をやっていたんだ。」
妈妈出门后,我想:妈妈去超市买菜得一个小时 ⑵ 才 能回来,我先玩儿一会儿游戏吧。
(日本語訳)
「ママが出かけてから、僕は『ママはスーパーに買い物に行って、1時間すると戻ってくる。だから、まず少しゲームで遊ぼう』って思ったんだ。
等妈妈回来后我 ⑶ 再 做作业。
(日本語訳)
「ママが戻ってきてから、僕はまた宿題をやったんだよ。」
我用电脑玩儿了半个小时游戏,玩儿完后开始做作业。
(日本語訳)
「僕はパソコンで30分くらいゲームしたんだ。ゲームを終えてから、宿題をやったんだよ。」
我想妈妈肯定 ⑷ 不会 知道我玩儿游戏的,可妈妈一回来就知道了,还批评我学习不认真!
(日本語訳)
「僕がゲームで遊んでいたなんてママは絶対にわからないと思ったんだ。だけど、ママは戻ってくるなり、すぐにわかったんだよ。勉強真面目にやってないって怒られたんだ!」
如果妈妈没有“千里眼”,她 ⑸ 怎么 知道我玩儿游戏了呢?
(日本語訳)
「もしママが“千里眼”をもってなかったら、どうやって僕がゲームをして遊んでいたってわかるんだい?」
还有一天,我在二楼做作业,妈妈在一楼看书。
(日本語訳)
「それに他の日にも、僕が2階で宿題をしていて、ママが1階で本を読んでいたことがあったんだ。」
写了一会儿,我觉得累了,就拿出一本漫画书,想先看一会儿。
(日本語訳)
「宿題を少しやったら、僕は疲れてしまって、漫画本を取り出して、ちょっと読んだんだよ。」
我刚看了两、三页,妈妈就在楼下大声喊“先做完作业 ⑶ 再 看漫画!”你们说,我的妈妈是不是“超人”?
(日本語訳)
「僕が2、3ページ読んだら、ママが1階から大声で『先に宿題をやって、それから漫画本を読みなさい!』って叫んだんだ。僕のママはスーパーマンでしょ。」
解説編
(1)解説編
⑴ 空欄⑴を埋めるのに適当なものはどれか。
① 所以
② 如果
③ 因为
④ 但是
【正解】③ 因为
我为什么这么说呢? ⑴ 因为 妈妈有像“超人”一样的特异功能。
(日本語訳)
「僕がなんでそんなことを言うのかって?だって、ママはスーパーマンみたいに特殊な能力を持ってるからだよ。」
もしも文章の後半に”所以”があれば、”因为~,所以…”の呼応で答えられますが、ここでは後半部分がありません。
前半の”我为什么这么说呢?”「なぜそんなことを言うのかって?」に対する文章がつづくことから、③ 因为 が最も適切です。
(2)解説編
⑵ 空欄⑵を埋めるのに適当なものはどれか。
① 都
② 才
③ 就
④ 刚
【正解】② 才
妈妈出门后,我想:妈妈去超市买菜得一个小时 ⑵ 才 能回来,我先玩儿一会儿游戏吧。
(日本語訳)
「ママが出かけてから、僕は『ママはスーパーに買い物に行って、1時間すると戻ってくる。だから、まず少しゲームで遊ぼう』って思ったんだ。
1時間かかって買い物から戻ってきて、その間にゲームができるため、その1時間は長く感じられます。1時間後に『ようやく』帰ってくることを考慮して、”才”が最も適切です。
(3)解説編
⑶ 2 か所の空欄⑶を埋めるのに適当な同一の語はどれか。
① 再
② 还
③ 在
④ 又
【正解】① 再
等妈妈回来后我 ⑶ 再 做作业。
(日本語訳)
「ママが戻ってきてから、僕はまた宿題をやったんだよ。」
”等~再…”:「~してから…する」
(例文)等他来了以后再决定吧。
「彼が来るのを待ってから決めましょう。」
(4)解説編
⑷ 空欄⑷を埋めるのに適当なものはどれか。
① 不得
② 不过
③ 不要
④ 不会
【正解】④ 不会
我想妈妈肯定 ⑷ 不会 知道我玩儿游戏的,可妈妈一回来就知道了,还批评我学习不认真!
(日本語訳)
「僕がゲームで遊んでいたなんてママは絶対にわかるはずがないと思ったんだ。だけど、ママは戻ってくるなり、すぐにわかったんだよ。勉強真面目にやってないって怒られたんだ!」
不会:bùhuì
1.…できない.
2.…するはずがない,…することはありえない.
3.(反語文に用い,人を責める気持ちを示し)…することができないのか.
今回の”不会”は、上記の2番の意味ですね。
この意味でよく使われるフレーズとしては
不会的!「そういうことはありえない!」
不会吧。「そういうことはないでしょう」
を覚えておきたいですね。
(5)解説編
⑸ 空欄⑸を埋めるのに適当なものはどれか。
① 那么
② 什么
③ 怎么
④ 多么
【正解】③ 怎么
如果妈妈没有“千里眼”,她 ⑸ 怎么 知道我玩儿游戏了呢?
(日本語訳)
「もしママが“千里眼”をもってなかったら、どうやって僕がゲームをして遊んでいたってわかるんだい?」
以下の例文を覚えておきましょう。
你是怎么知道的?
「どうしてご存じなのですか?(なんで知っているの?)」
(6)解説編
⑹ 本文の内容と一致するものはどれか。
① 我妈妈真有和“超人”一样的特殊能力。
② 我不认真做作业时总能被妈妈发现。
③ 我每次都是先玩儿一会儿后做作业。
④ 妈妈不在家的时候我就不做作业了。
【正解】② 我不认真做作业时总能被妈妈发现。
① 我妈妈真有和“超人”一样的特殊能力。
「僕のママはスーパーマンと同じ特殊能力を持っている」
② 我不认真做作业时总能被妈妈发现。
「僕が真面目に宿題をやっていないときは、いつもママに見つかる。」
③ 我每次都是先玩儿一会儿后做作业。
「僕は毎回、まず少し遊んでから、そのあと、宿題をやる。」
④ 妈妈不在家的时候我就不做作业了。
「ママが家にいないとき、僕は宿題をやらない。」
本文の内容をきちんと読むことで、正解が導けますね。
単語力をしっかりつけましょう。
全体の感想
いかがだったでしょうか?
この解説を書いている時点で、私は中国語検定3級に合格済み、HSK5級に合格済みで、中検2級の合格を目指しているレベルです。
今、振り返って、中検3級を受験したときを考えると、(今でもそうですが・・・)常に、圧倒的に知っている単語量が少なかったことが点数を取れない原因でした。
筆記の長文読解で、文章の意味があまりつかめない状態であれば、やはり知っている単語量が少なすぎます!
また、筆記の文章は読めるけど、リスニングでは、単語の聞き取りできる率がかなり下がるという方は、単語を音声で覚えていない場合がほとんです。
単語量を増やさないといけないことは分かっているけど、実践していないという方が圧倒的多数だと思います。
私は、長文の多読で単語力をつけようと思い、中検3級を勉強している当時、あの有名は「聴読中国語(ちょうどく ちゅうごくご)」を買って勉強したのですが、難しすぎて挫折しました。
当時と比べると、ここ数年で、中国語学習本がかなり豊富になっています。
中検3級に合格、あるいは、中検2級をめざすうえで、
・多読
・リスニング力の強化
は必須です!
上記のレベル(学習時期)では、以下の『中国語解体新書』が超オススメなので、ぜひ本屋で手にとってみてみてください。
<単語量を増やしたい人・多読をしたい人>
『中国語解体新書』が超オススメ!
中国語検定3級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!