2022年11月27日(日)に第107回の中国語検定試験が実施されました。
日本全国、多くの地域で晴れの天気となり、受験日和となりました。
受験された方はTwitterなどで近況をたくさん報告されています。
本当にお疲れさまでした。
解答速報は、中国語検定のホームページに掲載されています。
ここでは、問題の感想を中国語学習者としての目線でまとめてみます。
まずは、中検3級レベルだと比較的、苦手意識を持つ人も多い長文読解をざっくり訳してみます。
中検3級 | 第1問 | 第2問 | 第3問 | 第4問 | 第5問 |
第107回 | 速報分析 | ||||
第106回 | 発音 | 文法語法 | 正文判定・整序 | 長文問題 | 作文 |
第105回 | 発音 | 文法語法 | 正文判定・整序 | 長文問題 | 作文 |
他の回 | 他年度の過去解説 | 他年度の過去解説 |
目次
中検3級 第4問 全訳
先日、北京に留学していた友人のシャオ・チャンからプレゼントが届きました。 それは、私の好きな歌手の新しいCDでした。
この歌手は中国や日本でとても人気があり、私も高校生の頃から彼の歌を聴いていました。
友人からプレゼントされたのが嬉しくて、3回続けて聴きました。 弟もこのCDが好きで、貸してほしいと言っています。借りたかったのでしょう。 私が同意する前に、彼はCDを持っていきました。 予想外だったのは、翌日、弟が私に言いました。あのCDがなくなったのです。 あまりに腹が立ったのを見て、弟は泣きながら「わざとじゃないよ、新しいのを買うよ」と言いました。 しかし、このCDは中国だけで発売され、日本では発売されませんでした。仕方なく、張さんにメールで事情を説明し、協力を依頼しました。仕方なく、張さんにメールで事情を説明し、同じCDをもう1枚買ってくれるように頼みました。
張さんは「大丈夫です、明日店に行って確認してきます」と即答しました。 まだあるかどうかわからないけど。
まだあるかどうかわからないが、店にある限り、必ず手に入れることができるよ。
張さんは「次は自分の宝物を他人に貸さないように!」と言いましした。
弟は新しいCDの代金を払うと言いましたが、私は “いや、もし北京に行くことがあれば、”烤鸭”をご馳走してくれればいいんだ “と言いました。
最後にちょっとしたオチを入れた文章が出ることが多いですね。
今回、私は中検2級を試験会場で受けたのですが、やはり、余裕のある人は、2つの級を受験すると得することもあると何度も書いているのですが、今回も実感しました。つまり、同じ単語や表現が出題されることが多いのです。”买不到([品物がなくて]買えない,手に入れることができない)”という表現が中検2級では日中和訳問題で出題されたのです。
中検4級と中検3級をダブル受験。または、中検3級と中検2級をダブル受験。オススメです!
ただし、受験料がたくさんかかります。また、午前と午後で試験時間がずれているためダブル受験できるのですが、体力が持つ人でないとキツイですね。
残念ながら私は個人的には2つの級を受験するのは体力が持ちそうにありません。
中検3級 第3問 正文判定
まずは、前回の第106回の正文判定問題を見てみましょう。
【中検3級 第106回 第3問】
⑴ わたしは毎日数時間インターネットをします。
① 我上网每天几个小时。
② 我每天上几个小时网。
③ 我每天几个小时上网。
④ 我上几个小时网每天。
【正解】② 我每天上几个小时网。
今回の第107回でも、同じ構文の問題が出題されていますね。
今回の第107回の出題では
「数時間」ではなくて「1時間」でした。
「インターネット」ではなくて「テニス」でした。
このように同じタイプの問題が何度も出題されるので、出題された文の単語をいろいろと入れ替えて練習するのは得策です!
中検3級 第5問 日中作文問題
過去問で何度も練習する
今回の問5(2)のそっくりな問題が、過去にも出題されています。
【中国語検定3級 第101回 第5問】
⑸ わたしは毎日自転車で学校に行きます。
【正解例】我每天骑自行车去学校。
「自転車」と「電車」が異なっている程度です。
やはり、過去問を解くと、似たような表現が何度も出題されているので、中検のホームページに掲載されている過去問をすべて解いておくのがオススメです!
一つ下の級の文章を中国語作文してみる
なお、もう一つの勉強法として、中検3級を受験される方の多くは、中検4級に合格済みです。
中検4級の語彙語法問題などの穴埋め問題がありますが、これらの文章を日本語訳しておいて、それを中国語に翻訳する練習をすると、中検3級の試験勉強に役立ちます。
【中検4級 第106回 第2問】
⑺ 我们学校(离)车站很远,很不方便。
wǒmen xuéxiào (lí) chēzhàn hěn yuǎn, hěn bù fāngbiàn.
「私たちの学校は、駅から遠く、とても不便です。」
上記は、前回の第106回の中検4級問題ですが、似たような日中作文問題が出題されましたね。
自分の受験する級の、一つ下の級の試験問題に書かれている中国語を書けるようになれば、合格はグッと近づきます!
Twitterでの報告コメント
ここではTwitterで中検3級の報告をされている方のコメントを取りあげてみてみましょう。
中検3級受けてきました!できなかったものとできたものが明確に分かったのは、よいことなのかなと受けとめています。大人。#中国語学習
— なっつん (@nnnnnn3n) November 27, 2022
https://twitter.com/nan10kasuru/status/1596700559930978306
https://twitter.com/aikolifelog/status/1596695827074125825
中検3級、解答速報で自己採したら筆記90、聞き取り85とかいう信じられない点数でした……
リスニング過去問解かなかったから、問題が簡単過ぎたんだなと、
— ゆーき (@YukiKantou) November 27, 2022
中検3級を受けてきた。まあまあの手ごたえで、結果出るまで落ち着けそうにない!
中国ドラマにハマって、もっとむこうのドラマが見たくて勉強をはじめたのに、気づけば見きれないくらい日本語字幕のものが増えていて、あれ?っていう感じだけど、楽しい。— 綴 (@tsudure_) November 27, 2022
うわあああああ。
今日、中国語検定3級を受けてきたけど。
リスニング問題、ギリギリ合格かもしれない。
私が記入して持ち帰ったものが合ってるならギリセーフ。
写し間違えてたらアウト。うわあああああ、あそことあそこと、なんで迷った私!
自分を殴りたい!— 虎御前 (*⁰▿⁰*) (@tora_goze) November 27, 2022
中国語検定3級
自己採点と大問5の中国語訳は先生に見てもらった結果、リスニング85点、筆記82点でした!
(合格基準点はそれぞれ65点)
かなりの高得点で自分でも驚いています!直前までろくに勉強せず、もうダメかと思いましたが本番に強かったです笑
次の目標はHSK4級!
皆様の応援に感謝です! pic.twitter.com/J1zchIYGbR— 大黑 (@DaheiKangyou) November 27, 2022
中国語検定3級は本当に手応えがなかった。それでも勉強は続く。これが大人の勉強である。
— 山本ぽてと (@PotatoYamamoto) November 27, 2022
中検3級の合格率は、平均的に40~50%くらい。今回、合格できなさそうでも、実際の試験を受験することで、自宅で勉強しているのとは違って、いといろと自分自身の弱点を再確認できたはず。
今回、受験された方は、自分自身の行動を褒めてください。
絶対に、次のステップへ距離を少しでも縮めることができます!
中国語検定3級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!